
请大家帮分析,when在里面起什么作用?什么意思?整句怎么翻译?整句怎么分析句子结构,谢谢大家的帮助。
Butpeopleareoftenreproachedforunpunctualitywhentheironlyfaultiscuttingthingsfine....
But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine.
展开
3个回答
展开全部
连起来就是:当人们只有掐点这一个毛病时,他们还是会以不守时为由而被责备。
直译是:虽然掐点是人们唯一的毛病,但是他们(还是)会以不守时为由而被责备。
虽然“掐点(cutting things fine)“是人们唯一的毛病(their only fault),但是(but)(还是)常常会以不守时(unpunctuality)为理由而被责备(are...reproached for...)。
P.S.只是为了让你好理解,如果一定要直译的话是没有”虽然“”还是“这些词。
But people are often reproached for unpunctuality(when ‖their only fault‖ is ‖cutting things fine).
直译是:虽然掐点是人们唯一的毛病,但是他们(还是)会以不守时为由而被责备。
虽然“掐点(cutting things fine)“是人们唯一的毛病(their only fault),但是(but)(还是)常常会以不守时(unpunctuality)为理由而被责备(are...reproached for...)。
P.S.只是为了让你好理解,如果一定要直译的话是没有”虽然“”还是“这些词。
But people are often reproached for unpunctuality(when ‖their only fault‖ is ‖cutting things fine).
展开全部
WHEN在此引导时间状语从句,以为“当。。的时候”,此处意为"当人们不准时时,他们时常被责备"
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
句子意思是:但人们则常常仅仅由于将时间安排得太紧而引起不准时受到指责。
cut things fine 把时间安排得不留余地;掐钟点
cut things fine 把时间安排得不留余地;掐钟点
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询