达人 苏珊大妈唱的《悲惨世界》中曲目《I Dreamed a dream》, 中文歌词?
展开全部
There was a time when men were kind 曾有一度人们是良善的
When their voices were soft 那时他们的声调温柔
And their words inviting 字语动人
There was a time when love was blind 曾有一度爱情是盲目的
And the world was a song and the song was exciting 世界就像一支动人的旋律
There was a time 那是过往的时光了啊
Then it all went wrong 后来一切都变了
I dreamed a dream in time gone by 我梦见在梦境中过往的时光
When hope was high 抱持着崇高的盼望
And life worth living 生活充满了生命力
I dreamed that love would never die 我梦见爱永不止息
I dreamed that God would be forgiving 我梦见了上帝的宽容
Then I was young and unafraid 那时我年轻无惧
And dreams were made and used and wasted 梦想被打造也被消磨
There was no ransom to be paid 无原由的挥豁殆尽
No song unsung, no wine untasted 未唱的歌,未尝的美酒啊
But the tigers come at night 而老虎(此指危机)总是在夜晚出没
With their voices soft as thunder 它们的低吼犹如暗雷低回
As they tear your hope apart 他们将你的梦想撕碎
And they turn your dream to shame 并扭曲使你的梦想蒙羞
He slept a summer by my side 他整个夏天在我身旁安睡
He filled my days with endless wonder 他使我的每日充满无比惊奇
He took my childhood in his stride 他关照我的童年进展
But he was gone when autumn came 但当秋天来时他却离开了我
And still I dream he'll come to me 直至如今,我仍梦想着他将要回到我身旁
That we will live the years together 梦想着我们可以一起度过美好时光
But there are dreams that cannot be 但这些梦想不会成真了
And there are storms we cannot weather 我们也经不起这些狂风暴雨
I had a dream my life would be 我的梦想曾经即将实现
So different from this hell I'm living 与我悲惨境遇大异其趣
So different now from what it seemed 相形现在是这么的不同
Now life has killed the dream I dreamed. 现在的生活扼杀了我做的梦
When their voices were soft 那时他们的声调温柔
And their words inviting 字语动人
There was a time when love was blind 曾有一度爱情是盲目的
And the world was a song and the song was exciting 世界就像一支动人的旋律
There was a time 那是过往的时光了啊
Then it all went wrong 后来一切都变了
I dreamed a dream in time gone by 我梦见在梦境中过往的时光
When hope was high 抱持着崇高的盼望
And life worth living 生活充满了生命力
I dreamed that love would never die 我梦见爱永不止息
I dreamed that God would be forgiving 我梦见了上帝的宽容
Then I was young and unafraid 那时我年轻无惧
And dreams were made and used and wasted 梦想被打造也被消磨
There was no ransom to be paid 无原由的挥豁殆尽
No song unsung, no wine untasted 未唱的歌,未尝的美酒啊
But the tigers come at night 而老虎(此指危机)总是在夜晚出没
With their voices soft as thunder 它们的低吼犹如暗雷低回
As they tear your hope apart 他们将你的梦想撕碎
And they turn your dream to shame 并扭曲使你的梦想蒙羞
He slept a summer by my side 他整个夏天在我身旁安睡
He filled my days with endless wonder 他使我的每日充满无比惊奇
He took my childhood in his stride 他关照我的童年进展
But he was gone when autumn came 但当秋天来时他却离开了我
And still I dream he'll come to me 直至如今,我仍梦想着他将要回到我身旁
That we will live the years together 梦想着我们可以一起度过美好时光
But there are dreams that cannot be 但这些梦想不会成真了
And there are storms we cannot weather 我们也经不起这些狂风暴雨
I had a dream my life would be 我的梦想曾经即将实现
So different from this hell I'm living 与我悲惨境遇大异其趣
So different now from what it seemed 相形现在是这么的不同
Now life has killed the dream I dreamed. 现在的生活扼杀了我做的梦
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询