韩语语法 으나和지만的用法有什么区别?
방안에술상이마련되어Ǿ...
방안에 술상이 마련되어 있었( 지만 )그는 거의 술 쪾에는 관심도 두지 않았다.
사내가 한 번 더 물음을 되풀이했( 으나) 여인은 역시 대꾸가 없었다.
上面括号内的答案是正确的,但我正好给填反了,因为我无法区别这两语法的正确用法。请帮忙。 展开
사내가 한 번 더 물음을 되풀이했( 으나) 여인은 역시 대꾸가 없었다.
上面括号内的答案是正确的,但我正好给填反了,因为我无法区别这两语法的正确用法。请帮忙。 展开
2个回答
展开全部
表示对立转折的语法 “으나”和“지만”基本可以通用,口语中更多的是用“지만”。
楼上说得很好啊,不用太过执着于语法,很多都可以通用的。但还是给你重复一下这两个语法的用法吧!
“으나”——表示对立转折,即说话者先确认甲事实,然后又转了个弯,承认与甲事实相对立或不一致的乙事实,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与“지마는(지만)”通用。如:
나는 자리에 누웠으나 도저히 잠들수 없었다.
我虽然躺在床上,却怎么也睡不着。
그 친구는 노래는 잘 부르나 춤은 출 줄 모른다.
他虽会唱歌,但不会跳舞。
表示对立转折的“나(으나)”常与副词“비록”搭配使用。如:
비록 나이는 어리나 힘은 세다. 尽管年纪小,力气却很大。
“지마는(지만)”
“지마는”常缩略成“지만”。
表示对立转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与表示对立转折的“나(으나)”通用。如:
그들은 비록 밤새도록 일했지마는 피곤하다고 하는 사람은 하나도 없었다. 他们虽然干了一整夜的活儿,但没有一个说累的。
밤은 깊었지만 토론은 계속되었다. 夜虽然深了,但发言还在继续。
*表示对立转折的“지마는(지만)”、“나(으나)”常用在“谓词(体词谓词形)기는+同一谓词(体词谓词形)”和“体词는(은)+同一体词的谓词形”这一形式中。如:
가기는 가지만 너와 같이 안가겠다. 去是去,但不和你一起去。
춥기는 춥지만 바람은 안분다. 冷是冷,但不刮风。
楼上说得很好啊,不用太过执着于语法,很多都可以通用的。但还是给你重复一下这两个语法的用法吧!
“으나”——表示对立转折,即说话者先确认甲事实,然后又转了个弯,承认与甲事实相对立或不一致的乙事实,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与“지마는(지만)”通用。如:
나는 자리에 누웠으나 도저히 잠들수 없었다.
我虽然躺在床上,却怎么也睡不着。
그 친구는 노래는 잘 부르나 춤은 출 줄 모른다.
他虽会唱歌,但不会跳舞。
表示对立转折的“나(으나)”常与副词“비록”搭配使用。如:
비록 나이는 어리나 힘은 세다. 尽管年纪小,力气却很大。
“지마는(지만)”
“지마는”常缩略成“지만”。
表示对立转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与表示对立转折的“나(으나)”通用。如:
그들은 비록 밤새도록 일했지마는 피곤하다고 하는 사람은 하나도 없었다. 他们虽然干了一整夜的活儿,但没有一个说累的。
밤은 깊었지만 토론은 계속되었다. 夜虽然深了,但发言还在继续。
*表示对立转折的“지마는(지만)”、“나(으나)”常用在“谓词(体词谓词形)기는+同一谓词(体词谓词形)”和“体词는(은)+同一体词的谓词形”这一形式中。如:
가기는 가지만 너와 같이 안가겠다. 去是去,但不和你一起去。
춥기는 춥지만 바람은 안분다. 冷是冷,但不刮风。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询