请帮忙翻译一下吧 谢谢了!!!
我这句话怎么都看不懂帮我翻译一下吧~Toparaphrase18th-centurystatesmanEdmundBurke,“allthatisneededforthe...
我这句话怎么都看不懂 帮我翻译一下吧~To paraphrase 18th-century statesman Edmund Burke, “all that is needed for the triumph of a misguided cause is that good people do nothing.” One such cause now seeks to end biomedical research because of the theory that animals have rights ruling out their use in research.
请不要在网络上找翻译 我想要的是按照词义的翻译而不是经过美化后的 谢谢 非常感谢 展开
请不要在网络上找翻译 我想要的是按照词义的翻译而不是经过美化后的 谢谢 非常感谢 展开
4个回答
展开全部
诠释18世纪的政治家Edmund Burke的话:“一个误入歧途的事业要想成功的唯一要素就是好人都无所作为。”现在就有这样的一个事业企图终止生物医学研究,基于动物有权不参与研究的理论。
参考资料: http://edu.163.com/09/1112/14/5NU7CPP900293NVC.html
展开全部
若要套用 18 世纪政治家埃德蒙 · 伯克,"所有所需的误导事业的胜利好人做什么"。这种原因之一现在旨在尽头的生物医学研究,因为理论动物都排除了他们在研究中使用的权利。
(采纳我吧,我可是第一个回答的!求)
(采纳我吧,我可是第一个回答的!求)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
就像18th世纪中叶政治家埃德蒙·柏克的一句话:“一个被误导的事业如果要成功,它唯一需要的是好人无所作为。现在就有这样的一个事业:动物权利保护,他们试图阻止生物医学使用动物。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-12-14
展开全部
就像18th世纪中叶政治家埃德蒙·柏克的一句话,“只要需要一个被误导的胜利这一现象的主要原因是好人什么也不做。“一个原因现在寻求解决生物医学研究的理论,因为动物有自己的权利排除它们应用于研究。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询