
关于Homeless to Harvard: The Liz Murray Story 电影名的翻译问题
HomelesstoHarvard:TheLizMurrayStory有人译为最贫穷的哈佛女孩,有人译为风雨哈佛路。个人更偏爱后者,你们是怎么看待的呢?或者有什么更好的译...
Homeless to Harvard: The Liz Murray Story 有人译为最贫穷的哈佛女孩,有人译为风雨哈佛路。个人更偏爱后者,你们是怎么看待的呢?或者有什么更好的译法?
展开
展开全部
风雨哈佛路很好啊,意境感觉都好。如果偏要挑剃要求表现无家可归,就用“宿雨哈佛路”吧。呵呵。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询