求日语高手帮忙翻译,请不要用翻译工具!谢谢!!!急!

我叫XXX,出生于X年X月X日,现就读于X大学日语系。通过1年半的学习,我除了日语有了很大的提升之外,对日本也有了更深一层的了解,因此,我更加希望到日本留学,真正的融入日... 我叫XXX,出生于X年X月X日,现就读于X大学日语系。通过1年半的学习,我除了日语有了很大的提升之外,对日本也有了更深一层的了解,因此,我更加希望到日本留学,真正的融入日本,更真实的感受日本文化。如果我能进入到城西国际大学留学,我将加倍努力学习。
2012年中日两国将迎来邦交正常化40周年,中日两国在这40年间,不断加深彼此之间的合作,在两国之间旅游的人数也在逐年增加,旅游产业作为21世纪最大的产业,涉及范围广泛,就职前景良好。我选择城西国际大学的观光学部是为了以后能在旅游行业为中日友好交流出一分力。
我计划先用1年时间把日语学好,这一年里以获得日本语能力测试N1的合格证书为目标,在此同时努力学习专业知识,平时多参加活动,充分感受和学习日本文化。第二学年里我计划把学到的知识运用到实际上,有机会就会去参加各种实习,使自己的能力得到进一步提升。
对于大力支持我到城西国际大学留学的父母,我致以衷心的感谢。若能入读城西国际大学,我将不负他们的期望加倍努力学习,为日后加深中日友好而奋斗。
展开
 我来答
jkhrosy
2011-12-15
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:8.3万
展开全部
XXXと申します。X年X月X日に生まれ、今XX大学日本语课を勉强しております。1年半に経って、日本语レベルがだんだん増えてきて、そして日本に対しもっと深く印象が头に残っておりますが、日本文化を身につけ、正真正铭に日本生活に融けますよう、日本への留学を望みます。もし城西国际大学に留学することができましたら、今後必ず力を尽くし勉强致します。

2012年は日中両国の正常化国交を迎えた第40周年です。この40年の间に、お互いの合作をだんだん深くになる上、両国に行く観光客もだんだん増えてきますので、旅行产业は21世纪最大产业として、その関连范囲が広げ、就职进路も良いと思います。日中との旅行产业の友好交流に协力するため城西国际大学の観光学部を选び致します。

私のプランは:一年を使い日本语の勉强を完了する。この一年に日本能力试験N1合格を目指して、同时に専门知识も努力に勉强し、社団活动をよく参加し、十分に日本文化を勉强及び体験できる。第二年に、勉强した知识を実际活动に运用し、チャンスがあれば各见习いを参加し、自分の能力をさらに升进できる。

大いに力を込めて私が城西国际大学に留学することをサポートする両亲に、心から感谢しております。もし城西国际大学に入学できれば、両亲の期待に背かないようにいっそう、日中友好を深くため努力致します。

ご拝読いただき有难うございます。
百度网友2c600f7
2011-12-15 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:102
采纳率:0%
帮助的人:76万
展开全部
2L童鞋正解
PS:2L乃太有耐性了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
harryhekai
2011-12-15 · TA获得超过6168个赞
知道小有建树答主
回答量:1259
采纳率:0%
帮助的人:545万
展开全部
我大喜哇xxx,sie明尤x念x样x即,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式