懂日语的进来!必须要是高手哦! 请帮忙把这段话翻译成日文 分很高的哦~
老师我从中国来日本的这几个月承蒙您的照顾,虽然我的父亲不在身边但是您就像我的父亲一样照顾我,马上要过新年了我也不知道买什么这是我的一点心意,在未来的日子还会有很多不懂的地...
老师 我从中国来日本的这几个月承蒙您的照顾,虽然我的父亲不在身边 但是您就像我的父亲一样照顾我,马上要过新年了 我也不知道买什么 这是我的一点心意,在未来的日子还会有很多不懂的地方.还请你多多关照!
最后 祝您新年快乐 合家安康. 展开
最后 祝您新年快乐 合家安康. 展开
4个回答
2011-12-15 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
老师 我从中国来日本的这几个月承蒙您的照顾,虽然我的父亲不在身边 但是您就像我的父亲一样照顾我,马上要过新年了 我也不知道买什么 这是我的一点心意,在未来的日子还会有很多不懂的地方.还请你多多关照!
最后 祝您新年快乐 合家安康.
先生、こんにちは。
中国から日本に来てからの数カ月间、いろいろお世话になりました。父がそばに居ない代わりに、先生が色々面倒を见てくださいました。いよいよお正月になりますが、何をプレゼントすればいいかも分かりませんが、これは私のほんの気持ちです。これからも色々ご迷惑をお挂けすると思いますが、何卒宜しくお愿い申し上げます。
ご家族のご健康を祈り、良いお正月をお迎えください。
最后 祝您新年快乐 合家安康.
先生、こんにちは。
中国から日本に来てからの数カ月间、いろいろお世话になりました。父がそばに居ない代わりに、先生が色々面倒を见てくださいました。いよいよお正月になりますが、何をプレゼントすればいいかも分かりませんが、これは私のほんの気持ちです。これからも色々ご迷惑をお挂けすると思いますが、何卒宜しくお愿い申し上げます。
ご家族のご健康を祈り、良いお正月をお迎えください。
展开全部
先生、新年おめどうございます。新年开始这么说。(お世话になります。年前可以这么说)
中国から日本に来て数ヶ月の间に、いろいろお世话になりました。亲のように面倒をみてくださいまして、こころより感谢いたします。いよいよ新しい年を迎えるところ、感谢の気持ちでお礼を申し上げたく思います。これからも まだまだ未熟の私をあたたかく见守っていただきますよう、お愿い申し上げます。
ご家族とものご健康をお祈りします。
按照日本人的思维习惯,不是一定要把 “虽然我的父亲不在身边” “我也不知道买什么” 这样话非要按中文的说法翻译出来的。
中国から日本に来て数ヶ月の间に、いろいろお世话になりました。亲のように面倒をみてくださいまして、こころより感谢いたします。いよいよ新しい年を迎えるところ、感谢の気持ちでお礼を申し上げたく思います。これからも まだまだ未熟の私をあたたかく见守っていただきますよう、お愿い申し上げます。
ご家族とものご健康をお祈りします。
按照日本人的思维习惯,不是一定要把 “虽然我的父亲不在身边” “我也不知道买什么” 这样话非要按中文的说法翻译出来的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
先生、私は中国から日本へ来ましたこの日々、先生のお世话になりました、有り难うございます。父は傍にいなかったですが、先生はお父さんのように私に世话をしていました。もうすぐ新年を来るので、先生はどうな物が好き、私は分かりません、これは私のすこしお気持ちです。未来の日々には先生にまた色々な迷惑をかけてかもしれません、よろしくお愿いします!どうも有り难うございます!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
先生は私は中国から日本へ来たこの何ヶ月おかげさまで、私の父亲不在の相棒は私の父亲のように私の世话をして、まもなく新年あたしだって知らない何か买ったこれは私の気持ちは、未来の日もわからないことがいろいろある。また。よろしくお愿いします!
最後の明けましておめでとうございますお祝いさせて顶きます。
最後の明けましておめでとうございますお祝いさせて顶きます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询