求救~~请教英语高手 拜托帮我翻译下面的一篇文章 后天考试急用 谢谢啦~~~帮帮忙吧!
BillClintonhasalsolearnedhowtousechopstickssoastobeabletoshowoffatthestatebanquetinBe...
Bill Clinton has also learned how to use chopsticks so as to be able to show off at the state banquet in Beijing.
Ever since Richard Nixon first visited China in 1972, every successive US president has visited China,Learning to use chopsticks has been an important lesson for all of them,because it is not only a part of gastronomic culture,but also a political art,a "small trick"to show of and win the host's pleasure.
Nixon had set the example for American presidents to pay attention to the art of using chopsticks,Which was also a conversation topic at the sate banquet during his visit,This,just like the shots of Nixon downing Maotai,was televised throughout the world,From then on all American presidents visiting China have tried their best to show off their skill in suing chopsticks.
Nothing gave the Nixons more delight than to be praised by their host for their skill in using chopsticks,It takes much time and hard work for a westerner to master the technique of using chopsticks if he does not want to make blunders,President Nixon had taken the matter very seriously,He had inquired from the president of Pakistan about what kind of chopsticks were used at state banquets in Beijing and how many courses there usually were,and then he started to seriously practise with similar chopsticks and to hold dress rehearsals.
The two countries had not established diplomatic relations when Nixon first visited China,so his visit was not an official sate visit,but nevertheless he was meticulous with every single minor detail,Later US presidents visiting China followed his example and paid special attention to minor details. 展开
Ever since Richard Nixon first visited China in 1972, every successive US president has visited China,Learning to use chopsticks has been an important lesson for all of them,because it is not only a part of gastronomic culture,but also a political art,a "small trick"to show of and win the host's pleasure.
Nixon had set the example for American presidents to pay attention to the art of using chopsticks,Which was also a conversation topic at the sate banquet during his visit,This,just like the shots of Nixon downing Maotai,was televised throughout the world,From then on all American presidents visiting China have tried their best to show off their skill in suing chopsticks.
Nothing gave the Nixons more delight than to be praised by their host for their skill in using chopsticks,It takes much time and hard work for a westerner to master the technique of using chopsticks if he does not want to make blunders,President Nixon had taken the matter very seriously,He had inquired from the president of Pakistan about what kind of chopsticks were used at state banquets in Beijing and how many courses there usually were,and then he started to seriously practise with similar chopsticks and to hold dress rehearsals.
The two countries had not established diplomatic relations when Nixon first visited China,so his visit was not an official sate visit,but nevertheless he was meticulous with every single minor detail,Later US presidents visiting China followed his example and paid special attention to minor details. 展开
2个回答
展开全部
比尔·克林顿也在学习如何使用筷子,以便能在北京的国宴上炫耀。
自从理查德•尼克松于1972年第一次访问中国之后,之后继任的每一位美国总统都到访过中国。对于他们所有人而言,如何使用筷子已经成为了一门重要课程,因为它不仅是东方文化的一部分,同时也是一门政治艺术,一个可用来卖弄并赢取东道主欢心的小把戏。
尼克松总统为美国总统们树立了榜样,那就是,关注使用筷子的技巧,这也同样成为了他访问期间国宴上的一个话题。正如同尼克松喝茅台酒的那一幕,这件事也通过电视被传遍世界各地。从那以后,所有访华的美国总统们都会尽其所能来展示他们使用筷子的绝活。
没有什么能够比被主人称赞他们的技能更让尼克松为这高兴的事了。作为一个西方人,他需要花费大量的时间和努力去掌握使用筷子的技术。如果他不想出错,尼克松总统会很很认真的对待这件事情。他向巴基斯坦总统那询问,在北京国宴上要用什么样的筷子,通常有几个课程。然后,他开始持有类似筷子一样的东西认真地练习,并且还一直不停地排练。
当尼克松第一次访华时,两国还没有建立正式的外交关系,因此他的访问不是一次正式的国事访问,但是他小心翼翼地注意每个细节。后来访问中国的美国总统都仿照他并且特别注意细节。
自从理查德•尼克松于1972年第一次访问中国之后,之后继任的每一位美国总统都到访过中国。对于他们所有人而言,如何使用筷子已经成为了一门重要课程,因为它不仅是东方文化的一部分,同时也是一门政治艺术,一个可用来卖弄并赢取东道主欢心的小把戏。
尼克松总统为美国总统们树立了榜样,那就是,关注使用筷子的技巧,这也同样成为了他访问期间国宴上的一个话题。正如同尼克松喝茅台酒的那一幕,这件事也通过电视被传遍世界各地。从那以后,所有访华的美国总统们都会尽其所能来展示他们使用筷子的绝活。
没有什么能够比被主人称赞他们的技能更让尼克松为这高兴的事了。作为一个西方人,他需要花费大量的时间和努力去掌握使用筷子的技术。如果他不想出错,尼克松总统会很很认真的对待这件事情。他向巴基斯坦总统那询问,在北京国宴上要用什么样的筷子,通常有几个课程。然后,他开始持有类似筷子一样的东西认真地练习,并且还一直不停地排练。
当尼克松第一次访华时,两国还没有建立正式的外交关系,因此他的访问不是一次正式的国事访问,但是他小心翼翼地注意每个细节。后来访问中国的美国总统都仿照他并且特别注意细节。
展开全部
比尔克林顿也学会了如何使用筷子以便能展示在国家宴会在北京。
自从李察尼克松第一次访问中国1972,历届美国总统访问中国,学习使用筷子是一个重要的教训,所有这些,因为它不仅是一种美食文化,也是一个政治艺术,“小把戏”展示赢得主人的乐趣。
尼克松树立了榜样,为美国总统重视艺术使用筷子,这也是一个话题在国宴访问期间,这就像投篮,尼克松喝茅台,电视转播了整个世界,从此美国总统访问中国极力炫耀他们的技能在使用筷子。
没有了尼克松的更多的快乐比得到赞扬他们的主机为他们的技能在使用筷子,它需要时间和艰苦的工作,一个西方人掌握技术的使用筷子,如果他不想犯错误,尼克松总统采取了非常认真,他问从巴基斯坦总统约什么样的筷子是用在国家宴会在北京和如何许多课程通常是,于是他开始认真练习类似筷子和举行彩排。
两国还没有建立外交关系时,尼克松第一次访问中国,所以他的访问不是一个正式的国家访问,但他每一次轻微的细节一丝不苟,后来的美国总统访问中国遵循他的榜样和特别注意小细节。
自从李察尼克松第一次访问中国1972,历届美国总统访问中国,学习使用筷子是一个重要的教训,所有这些,因为它不仅是一种美食文化,也是一个政治艺术,“小把戏”展示赢得主人的乐趣。
尼克松树立了榜样,为美国总统重视艺术使用筷子,这也是一个话题在国宴访问期间,这就像投篮,尼克松喝茅台,电视转播了整个世界,从此美国总统访问中国极力炫耀他们的技能在使用筷子。
没有了尼克松的更多的快乐比得到赞扬他们的主机为他们的技能在使用筷子,它需要时间和艰苦的工作,一个西方人掌握技术的使用筷子,如果他不想犯错误,尼克松总统采取了非常认真,他问从巴基斯坦总统约什么样的筷子是用在国家宴会在北京和如何许多课程通常是,于是他开始认真练习类似筷子和举行彩排。
两国还没有建立外交关系时,尼克松第一次访问中国,所以他的访问不是一个正式的国家访问,但他每一次轻微的细节一丝不苟,后来的美国总统访问中国遵循他的榜样和特别注意小细节。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询