英文翻译,看看有没有语法错误!谢谢了 10
Longago,youarezombiewithabulletproofheart.UntilyoumetHelena,warmingyoubulletproofhear...
Long ago, you are zombie with a bulletproof heart. Until you met Helena, warming you bulletproof heart! Helena is pretty girl, like a star on sky. but she was dead! Day after day, you must keep on living without her. Her spirit will be go on.
中文:
很久以前,你是一个拥有防弹的心的僵尸。知道你遇见了helena,温暖你防弹的心。helena是个漂亮的女孩,就像天上的星星。但是她已经死了。以后的日子里,没有她,你必须继续活着,她的精神将在你身上传递下去。
麻烦看看有没有语法错误,不通顺的地方还请改正!谢谢
我要的英文!是把中文翻译成英文! 展开
中文:
很久以前,你是一个拥有防弹的心的僵尸。知道你遇见了helena,温暖你防弹的心。helena是个漂亮的女孩,就像天上的星星。但是她已经死了。以后的日子里,没有她,你必须继续活着,她的精神将在你身上传递下去。
麻烦看看有没有语法错误,不通顺的地方还请改正!谢谢
我要的英文!是把中文翻译成英文! 展开
8个回答
展开全部
中文:
很久以前,你是一个拥有一个铁石心肠的心的僵尸。知道你遇见了helena,温暖你铁石心肠的心。helena是个漂亮的女孩,就像天上的星星。但是她已经死了。以后的日子里,没有她,你必须继续活着,她的精神将在你身上传递下去。
英文:
A long time ago, you are a have a heart of stone and the zombies. That you met Helena, warm your heart of stone. Helena is a pretty girl, just like the stars in the sky. But she was already dead. The later days, without her, you must continue to live, her spirit will pass down upon you.
很久以前,你是一个拥有一个铁石心肠的心的僵尸。知道你遇见了helena,温暖你铁石心肠的心。helena是个漂亮的女孩,就像天上的星星。但是她已经死了。以后的日子里,没有她,你必须继续活着,她的精神将在你身上传递下去。
英文:
A long time ago, you are a have a heart of stone and the zombies. That you met Helena, warm your heart of stone. Helena is a pretty girl, just like the stars in the sky. But she was already dead. The later days, without her, you must continue to live, her spirit will pass down upon you.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你很有爱,那个防弹的心的僵尸,是一种比喻,你可以直接翻译成一个铁石心肠的僵尸。。。。
很久以前,你是一个铁石心肠僵尸,直到你遇见了helena,温暖了你的心。helena是个漂亮的女孩,就像天上的星星。但是她已经死了。以后的日子里,没有她,你必须继续活着,她却永远活在了你的心里
很久以前,你是一个铁石心肠僵尸,直到你遇见了helena,温暖了你的心。helena是个漂亮的女孩,就像天上的星星。但是她已经死了。以后的日子里,没有她,你必须继续活着,她却永远活在了你的心里
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
囧啊!居然是中文翻译英文,我说怎么全是简单句子。= =!~~
如果是中文翻译英语的话这篇文章问题就大了。首先,这篇短文全是简单句子,如果10分的满分,就算没有任何的明显错误,顶多也就是3.5分左右的分数。要知道,英语和中文是完全不同的两种语言,不是说把字面的意思翻译过去了就可以了,这样的翻译没有人看的。这篇文章没有任何的复杂句,每个句子都只有一个谓语!
Long ago, you, a zombie with a shellproof heart, didn't warm your bulletproof heart until you met Helena, a girl who is already dead, is so beautiful and just like a star in the sky. Days after, you have elected as your primary duty and pleasure in life living without her and passing her spirit to the others.
如果是中文翻译英语的话这篇文章问题就大了。首先,这篇短文全是简单句子,如果10分的满分,就算没有任何的明显错误,顶多也就是3.5分左右的分数。要知道,英语和中文是完全不同的两种语言,不是说把字面的意思翻译过去了就可以了,这样的翻译没有人看的。这篇文章没有任何的复杂句,每个句子都只有一个谓语!
Long ago, you, a zombie with a shellproof heart, didn't warm your bulletproof heart until you met Helena, a girl who is already dead, is so beautiful and just like a star in the sky. Days after, you have elected as your primary duty and pleasure in life living without her and passing her spirit to the others.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Long ago 你改成 A long time ago 还有就是Helena is pretty girl, like a star on sky. 改成 Helena is a pretty girl, she like the star on the sky. (首字母大写)But she dead already. Day after day 改成 After the day, you must keep living without her. 把on去掉、、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
you were zombie with a bulletproof heart
warmed your bulletproof heart
helena is a pretty girl
like a star on the sky
以上是你翻译的错误,希望帮到你。
warmed your bulletproof heart
helena is a pretty girl
like a star on the sky
以上是你翻译的错误,希望帮到你。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询