日文要考试了,求帮忙
日语要考口语了,要朗读一篇文章,求各位大神给一篇2-3分钟内的日语文章,然后给出原文+译文+罗马音,谢谢了好吧,我决定了就用《直江状》,谁能给我《直江状》的罗马音?...
日语要考口语了,要朗读一篇文章,求各位大神给一篇2-3分钟内的日语文章,然后给出原文+译文+罗马音,谢谢了
好吧,我决定了就用《直江状》,谁能给我《直江状》的罗马音? 展开
好吧,我决定了就用《直江状》,谁能给我《直江状》的罗马音? 展开
1个回答
展开全部
今朔の尊书昨十三日下着具に拝见、多幸々々。
ima saku no mikoto kaki saku juusan kusaka chaku tsubusani haiken , takou .
当国の仪其元に於て种々雑说申すに付、内府様御不审の由、尤も余仪なき迹知明猛族仪に候、并して京 伏见の间に於てさへ、色々の沙汰止む时なく候、况んや远国の景胜弱辈と云ひ、似合いたる雑说と存じ候、苦しからざる仪に候、尊虑易かるべく候、定て连々闻召さるべく候事。
ichi , tou kuni no gi sono motoni oite shushu zatsu setsu mousu ni tsuki , nai fu sama o fushin no yu , mottomo yogina ki gi ni sourou , shikashi te kyou fushimi no mani oite sahe , iroiro no sata tomu tokina ku sourou , kyou nya enkoku no keishou jakuhai to un hi , niai taru zatsu setsu to zonji sourou , kurushi karazaru gi ni sourou , mikoto ryo yasuka rubeku sourou , tei te ren bun mesa rubeku sourou koto .
景胜上洛延引に付何かと申廻り候由不审に候、去々年国替程なく上洛、去年九月下国、当年正月时分上洛申され候ては、何の间に仕置等申付らるべく候、就中当 国は雪国にて十月より三月迄は何事も罢成らず候间、当国の案内者に御寻ねあるべく候、然らば何者が景胜逆心具に存じ候て申成し候と推量せし姿告め候事。
keishou jouraku en hiki ni tsuki nanika to saru mawari sourou yu fushin ni sourou , kyo nen kuni kae hodo naku jouraku , kyonen kugatsu shimokuni , tounen shougatsu jibun jouraku mousa re sourou teha , nanno mani shioki nado saru tsuki rarubeku sourou , nakanzuku tou kuni ha yukiguni nite juugatsu yori sangatsu made ha nanigoto mo hi nara zu sourou kan , tou kuni no annaisha ni o tazune arubeku sourou , saraba nanimono ga keishou gyakushin tsubusani zonji sourou te saru nashi sourou to suiryou seshime sourou koto .
景胜别心无きに於ては誓词を以てなりとも申さるべき由、去年以来数通の起请文反古になり候由、重て入らざる事。
keishou betsu kokoronashi kini oite ha seishi wo motte naritomo mousa rubeki yu , kyonen irai suutsuu no kishoumon hogo ninari sourou yu , omote ira zaru koto .
太閤以来景胜律仪の仁と思召し候由、今以て别仪あるべからず候、世上の朝変暮化には相违候事。
ta kou irai keishou richigi no hitoshi to omoi meshi sourou yu , ima motte betsugi arubekarazu sourou , yo ueno asa hen kure ka niha soui sourou koto .
景胜心中毛头别心これなく候へども、谗人の申成し御纠明なく、逆心と思召す処是非に及ばず候、兼て又御等闲なき様に候はば、谗者御引合せ是非御寻ね然るべく候、左様これなく候内府様御表裏と存ずべく候事。
keishou shinjuu moutou betsu kokoro korenaku sourou hedomo , zan nin no saru nashi o kyuumei naku , gyakushin to omoi mesu tokoro zehi ni oyoba zu sourou , ken te mata o toukan naki youni sourou haba , zansha o hikiai se zehi o tazune shikaru beku sourou , sayou korenaku sourou nai fu sama o omoteura to zonzu beku sourou koto .
一、北国肥前殿の仪思召のままに仰付られ候、御威光浅からざる事。
ichi , kitaguni hizen dono no gi omoi shou nomamani gyou tsuki rare sourou , o ikou asaka razaru koto .
増右 大刑少御出头の由委细承り及び候、珍重に候、自然用所の仪候へば申越すべく候、榊式
zou migi dai kei shou o shuttou no yu isai uketamawari oyobi sourou , chinchou ni sourou , shizen you tokoro no gi sourou heba saru kosu beku sourou , sakaki shiki
太は景胜表向の取次にて候、然らば景胜逆心歴然に候へば、一往御 意见に及んでこそ侍の筋目、内府様御为にも罢成るべく候処に、左様の分别こそ存届けず候へども、谗人の堀监物奏者を仕られ、种々の才覚を以て妨げ申さるべ き事にはこれなく候(や)、忠信か、佞心か、御分别次第重て頼入るべく候事。
ta ha keishou omotemuki no toritsugi nite sourou , saraba keishou gyakushin rekizen ni sourou heba , ichi ou goiken ni oyon dekoso samurai no sujime , nai fu sama o tameni mo hi naru beku sourou tokoro ni , sayou no funbetsu koso son todoke zu sourou hedomo , zan nin no hori kenmotsu sousha wo tsukamatsura re , shushu no saikaku wo motte samatage mousa rube ki koto nihakorenaku sourou ( ya ), tadashi shin ka , nei kokoro ka , o funbetsu shidai omote rai iru beku sourou koto .
第一雑说ゆえ上洛延引候御断り、右に申宣べる如に候事。
daiichi zatsu setsu yue jouraku en hiki sourou o kotowari , migi ni saru sen beru jo ni sourou koto .
第二武具集候こと、上方の武士は今焼 、炭取 、瓢べ以下人たらし道具御所持候、田舎武士は鉄炮弓箭の道具支度申し候、其国々の风俗と思召し御不审あるまじく候、不似合の道具を用意申され候へば、景胜不届の分际何程の事これあるべく候や、天下に不似合の御沙汰と存じ候事。
daini bugu shuu sourou koto , jouhou no bushi ha ima yaki , sumi shu , hyou be ika nin tarashi dougu gosho ji sourou , inaka bushi ha teppou yumi sen no dougu shitaku moushi sourou , sono kuniguni no fuuzoku to omoi meshi o fushin arumajiku sourou , fu ji gou no dougu wo youi mousa re sourou heba , keishou futodoki no bunzai nani hodo no koto korearubeku sourou ya , tenka ni fu ji gou no o sata to zonji sourou koto .
第三道作り、船桥申付られ、往还の烦なきようにと存ぜらるるは、国を持たるる役に候条此の如くに候、越国に於ても舟桥道作り候、然らば端々残ってこれある べく候、渊底堀监物存ずべく候、当国へ罢り移られての仕置にこれなきことに候、本国と云ひ、久太郎踏みつぶし候に何の手间入るべく候や、道作までにも行立 たず候、景胜领分会津の仪は申すに及ばず、上野 下野 岩城 相马 正宗领 最上 由利 仙北に相境へ、何れも道作同前に候、自余の众は何とも申されず 候、堀监物ばかり道作に畏れ候て、色々申鸣らし候、よくよく弓箭を知らざる无分别者と思召さるべく候、縦とへ他国へ罢出で候とも、一方にて(こそ)景胜相 当の出势罢成るべく候へ、中々是非に及ばざるうつけ者と存じ候、景胜领分道作申付くる体たらく、江戸より切々御使者白河口の体御见分为すべく候、その外奥 筋へも御使者上下致し候条、御寻ね尤もに候、御不审候はば御使者下され、所々境目を御见させ(候はば)、合点参るべく候事。
daisan michi tsukuri , funabashi saru tsuki rare , oukan no han nakiyounito zonze raruruha , kuni wo mota ruru yakuni sourou jou kono gotoku ni sourou , etsu kuni ni oite mo funabashi michi tsukuri sourou , saraba hashibashi nokotte korearu beku sourou , fuchi soko hori kenmotsu zonzu beku sourou , tou kuni he makari utsura reteno shioki nikorenakikotoni sourou , hongoku to un hi , kyuu tarou fumi tsubushi sourou ni nanno tema iru beku sourou ya , michi saku madenimo gyou tata zu sourou , keishou ryoubun aidu no gi ha mousu ni oyoba zu , ueno shimotsuke iwaki souma masamune ryou saijou yuri senboku ni sou sakai he , izure mo michi saku dou mae ni sourou , ji yo no shuu ha nanto mo mousa rezu sourou , hori kenmotsu bakari michi saku ni osore sourou te , iroiro saru nara shi sourou , yokuyoku yumi sen wo shira zaru mufunbetsu mono to omoi mesa rubeku sourou , tate tohe takoku he hi ide sourou tomo , ippou nite ( koso ) keishou soutou no shutsu sei hi naru beku sourou he , nakanaka zehi ni oyoba zaruutsuke mono to zonji sourou , keishou ryoubun michi saku saru tsuku ru karada taraku , edo yori setsu o shisha shirakawa kuchi no karada o miwake nasu beku sourou , sono soto oku suji hemo o shisha jouge itashi sourou jou , o tazune mottomo ni sourou , o fushin sourou haba o shisha kudasa re , tokorodokoro sakaime wo o misa se ( sourou haba ), gaten mairu beku sourou koto .
御等闲なき间とても、以来、虚言になる様の仪は、自他をして仰せられまじき由に候えども、高丽降参申さず候えば、来年か来々年は御人数遣わすとこれあらば、诚に虚说たるべきか。一笑々々。
o toukan naki kan totemo , irai , kyogen ninaru youno gi ha , jita woshite oose raremajiki yu ni saburae domo , kourai kousan mousa zu saburae ba , rainen ka rairainen ha o ninzuu tsukawa sutokorearaba , makotoni kyo setsu tarubekika . isshou .
景胜事当年三月谦信追善に相当り候间、左様の隙を明け、夏中御见舞の为上洛仕らるべく内存に候、武具以下国の覚、仕置の为に候间、在国中きっと相调い候様 にと用意申され候処、増右 大刑少より御使者申分され(候)は、景胜逆心不穏便に候间、别心なきに於ては上洛尤もの由、内府様御内证の由、迚も内府様御等 间なく候はば、谗人申分有らまし仰せ越され、きっと御纠明候てこそ御恳切の験したるべき処に、意趣逆心なしと申唱へ候间、别心なきに於ては上洛候へなど と、乳呑子の会釈、是非に及ばず候、昨日まで逆心企てる者も、其行はずれ候へば、知らぬ颜にて上洛仕り、或は縁辺、或は新知行など取り、不足を顾みざる人 と交り仕り候当世风は、景胜身上には不相応に候、心中别心なく候へども、逆心天下にその隠れなく候、妄りに上洛、累代弓箭の覚まで失い候条、谗人引合御纠 明これなくんば、上洛罢成るまじく候、右の趣景胜理か否か、尊虑过すべからず候、就中景胜家中藤田能登守と申す者、七月半ばに当国を引切り、江戸へ罢移 り、それより上洛候、万事は知れ申すべく候、景胜罢违い候か、内府様御表裏か、世上御沙汰次第に候事。
keishou koto tounen sangatsu kenshin tsui zen ni soutou ri sourou kan , sayou no geki wo ake , natsujuu omimai no tame jouraku tsukamatsura rubeku nai son ni sourou , bugu ika kuni no kaku , shioki no tameni sourou kan , zai kunijuu kitto sou totonoi sourou youni to youi mousa re sourou tokoro , zou migi dai kei shou yori o shisha saru fun sare ( sourou ) ha , keishou gyakushin fuon bin ni sourou kan , betsu kokoro nakini oite ha jouraku mottomo no yu , nai fu sama o nai shou no yu , totemo nai fu sama o nado mana ku sourou haba , zan nin saru fun ara mashi oose kosa re , kitto o kyuumei sourou tekoso o konsetsu no ken shitarubeki tokoro ni , ishu gyakushin nashito saru tonahe sourou kan , betsu kokoro nakini oite ha jouraku sourou henado to , chichi don ko no eshaku , zehi ni oyoba zu sourou , kinou made gyakushin ki teru mono mo , sono gyou zure sourou heba , shira nu kao nite jouraku tsukamatsuri , aruiha enpen , aruiha shin tomoyuki nado tori , fusoku wo kaerimi zaru nin to kou ri tsukamatsuri sourou touseifuu ha , keishou shinjou niha fusouou ni sourou , shinjuu betsu kokoro naku sourou hedomo , gyakushin tenka nisono kakure naku sourou , mou rini jouraku , rui dai yumi sen no sama de ushinai sourou jou , zan nin hikiai o kyuumei korenakunba , jouraku hi naru majiku sourou , migi no omomuki keishou ri ka inaka , mikoto ryo sugosu bekarazu sourou , nakanzuku keishou iejuu fujita noto mamoto mousu mono , shichigatsu nakaba ni tou kuni wo hiki kiri , edo he hi utsuri , soreyori jouraku sourou , banji ha shire mousu beku sourou , keishou hi chigai sourou ka , nai fu sama o omoteura ka , yo ue o sata shidai ni sourou koto .
千言万句も入らず候、景胜毛头别心これなく候、上洛の仪は罢成らざる様に御仕挂け候条、是非に及ばず候、内府様御分别次第上洛申さるべく候、たとえこのま ま在国申され候とも、太閤様御置目に相背き、数通の起请文反故になり、御幼少の秀頼様へ首尾なく仕られ(なば)、此方より手出し候て天下の主になられ候て も、悪人の名逃れず候条、末代の耻辱と为すべく候、此処の远虑なく此事を仕られ候や、御心易かるべく候、但し谗人の仪を思召し、不义の御扱に於ては是非に 及ばず候间、誓言も坚约も入るまじき事。
sen gen man ku mo ira zu sourou , keishou moutou betsu kokoro korenaku sourou , jouraku no gi ha hi nara zaru youni o shikake sourou jou , zehi ni oyoba zu sourou , nai fu sama o funbetsu shidai jouraku mousa rubeku sourou , tatoekonoma ma zai kuni mousa re sourou tomo , ta kou sama o chi meni sou somuki , suutsuu no kishoumon hogo ninari , o youshou no hideyori sama he shubi naku tsukamatsura re ( naba ), konokata yori te dashi sourou te tenka no omoni narare sourou te mo , akunin no mei nogare zu sourou jou , matsudai no chijoku to nasu beku sourou , koko no enryo naku kore koto wo tsukamatsura re sourou ya , okokoro yasuka rubeku sourou , tadashi zan nin no gi wo omoi meshi , fugi no o kyuu ni oite ha zehi ni oyoba zu sourou kan , sei gen mo ken tsudumo iru majiki koto .
爰许に於て景胜逆心と申唱え候间、燐国に於て、会津働とて触れ廻り、或は人数、或は兵粮を支度候へども、无分别者の仕事に候条、闻くも入らず候事。
en moto ni oite keishou gyakushin to saru tonae sourou kan , rin kuni ni oite , aidu dou tote fure mawari , aruiha ninzuu , aruiha hei rou wo shitaku sourou hedomo , mufunbetsu mono no shigoto ni sourou jou , kiku mo ira zu sourou koto .
内府様へ使者を以てなりとも申宣ぶべく候へども、燐国より谗人打ち诘め种々申成し、家中よりも藤田能登守引切候条、表裏第一の御沙汰あるべく候事、右条々御纠明なくんば申上られまじき由に存じ候、全く疎意なく通じ、折ふし御取成し、我らに於て畏入るべきこと。
nai fu sama he shisha wo motte naritomo saru sen bubeku sourou hedomo , rin kuni yori zan nin uchi dume shushu saru nashi , iejuu yorimo fujita noto shu hiki setsu sourou jou , omoteura daiichi no o sata arubeku sourou koto , migi jou o kyuumei nakunba saru nobora remajiki yu ni zonji sourou , mattaku so i naku tsuuji , ori fushi o shu nashi , warera ni oite i iru bekikoto .
何事も远国ながら校量仕り候有様も、嘘のように罢成り候、申すまでもなく候へども、御目にかけられ候上申入れ候、天下に於て黒白御存知の仪に候间、仰越さ れ候へば実仪と存ずべく候、御心安きまま、むさと书き进じ候、虑外少なからず候へども、愚虑申述べ候、尊虑を得べきためその惮りを顾みず候由、侍者奏达、 恐惶谨言。
nanigoto mo enkoku nagara kou ryou tsukamatsuri sourou arisama mo , uso noyouni hi nari sourou , mousu mademonaku sourou hedomo , omeni kakerare sourou joushin ire sourou , tenka ni oite kuroshiro gozonji no gi ni sourou kan , gyou kosa re sourou heba mi gi to zonzu beku sourou , okokoro yasuki mama , musato kaki susumu ji sourou , ryogai sukunaka razu sourou hedomo , gu ryo saru nobe sourou , mikoto ryo wo e bekitamesono habakari wo kaerimi zu sourou yu , jisha sou tachi , kyoukoukingen .
庆长五年
keichou gonen
四月十四日
shigatsu juuyon nichi
直江山城守
naoe yamashiro shu
兼続
ken zoku
ima saku no mikoto kaki saku juusan kusaka chaku tsubusani haiken , takou .
当国の仪其元に於て种々雑说申すに付、内府様御不审の由、尤も余仪なき迹知明猛族仪に候、并して京 伏见の间に於てさへ、色々の沙汰止む时なく候、况んや远国の景胜弱辈と云ひ、似合いたる雑说と存じ候、苦しからざる仪に候、尊虑易かるべく候、定て连々闻召さるべく候事。
ichi , tou kuni no gi sono motoni oite shushu zatsu setsu mousu ni tsuki , nai fu sama o fushin no yu , mottomo yogina ki gi ni sourou , shikashi te kyou fushimi no mani oite sahe , iroiro no sata tomu tokina ku sourou , kyou nya enkoku no keishou jakuhai to un hi , niai taru zatsu setsu to zonji sourou , kurushi karazaru gi ni sourou , mikoto ryo yasuka rubeku sourou , tei te ren bun mesa rubeku sourou koto .
景胜上洛延引に付何かと申廻り候由不审に候、去々年国替程なく上洛、去年九月下国、当年正月时分上洛申され候ては、何の间に仕置等申付らるべく候、就中当 国は雪国にて十月より三月迄は何事も罢成らず候间、当国の案内者に御寻ねあるべく候、然らば何者が景胜逆心具に存じ候て申成し候と推量せし姿告め候事。
keishou jouraku en hiki ni tsuki nanika to saru mawari sourou yu fushin ni sourou , kyo nen kuni kae hodo naku jouraku , kyonen kugatsu shimokuni , tounen shougatsu jibun jouraku mousa re sourou teha , nanno mani shioki nado saru tsuki rarubeku sourou , nakanzuku tou kuni ha yukiguni nite juugatsu yori sangatsu made ha nanigoto mo hi nara zu sourou kan , tou kuni no annaisha ni o tazune arubeku sourou , saraba nanimono ga keishou gyakushin tsubusani zonji sourou te saru nashi sourou to suiryou seshime sourou koto .
景胜别心无きに於ては誓词を以てなりとも申さるべき由、去年以来数通の起请文反古になり候由、重て入らざる事。
keishou betsu kokoronashi kini oite ha seishi wo motte naritomo mousa rubeki yu , kyonen irai suutsuu no kishoumon hogo ninari sourou yu , omote ira zaru koto .
太閤以来景胜律仪の仁と思召し候由、今以て别仪あるべからず候、世上の朝変暮化には相违候事。
ta kou irai keishou richigi no hitoshi to omoi meshi sourou yu , ima motte betsugi arubekarazu sourou , yo ueno asa hen kure ka niha soui sourou koto .
景胜心中毛头别心これなく候へども、谗人の申成し御纠明なく、逆心と思召す処是非に及ばず候、兼て又御等闲なき様に候はば、谗者御引合せ是非御寻ね然るべく候、左様これなく候内府様御表裏と存ずべく候事。
keishou shinjuu moutou betsu kokoro korenaku sourou hedomo , zan nin no saru nashi o kyuumei naku , gyakushin to omoi mesu tokoro zehi ni oyoba zu sourou , ken te mata o toukan naki youni sourou haba , zansha o hikiai se zehi o tazune shikaru beku sourou , sayou korenaku sourou nai fu sama o omoteura to zonzu beku sourou koto .
一、北国肥前殿の仪思召のままに仰付られ候、御威光浅からざる事。
ichi , kitaguni hizen dono no gi omoi shou nomamani gyou tsuki rare sourou , o ikou asaka razaru koto .
増右 大刑少御出头の由委细承り及び候、珍重に候、自然用所の仪候へば申越すべく候、榊式
zou migi dai kei shou o shuttou no yu isai uketamawari oyobi sourou , chinchou ni sourou , shizen you tokoro no gi sourou heba saru kosu beku sourou , sakaki shiki
太は景胜表向の取次にて候、然らば景胜逆心歴然に候へば、一往御 意见に及んでこそ侍の筋目、内府様御为にも罢成るべく候処に、左様の分别こそ存届けず候へども、谗人の堀监物奏者を仕られ、种々の才覚を以て妨げ申さるべ き事にはこれなく候(や)、忠信か、佞心か、御分别次第重て頼入るべく候事。
ta ha keishou omotemuki no toritsugi nite sourou , saraba keishou gyakushin rekizen ni sourou heba , ichi ou goiken ni oyon dekoso samurai no sujime , nai fu sama o tameni mo hi naru beku sourou tokoro ni , sayou no funbetsu koso son todoke zu sourou hedomo , zan nin no hori kenmotsu sousha wo tsukamatsura re , shushu no saikaku wo motte samatage mousa rube ki koto nihakorenaku sourou ( ya ), tadashi shin ka , nei kokoro ka , o funbetsu shidai omote rai iru beku sourou koto .
第一雑说ゆえ上洛延引候御断り、右に申宣べる如に候事。
daiichi zatsu setsu yue jouraku en hiki sourou o kotowari , migi ni saru sen beru jo ni sourou koto .
第二武具集候こと、上方の武士は今焼 、炭取 、瓢べ以下人たらし道具御所持候、田舎武士は鉄炮弓箭の道具支度申し候、其国々の风俗と思召し御不审あるまじく候、不似合の道具を用意申され候へば、景胜不届の分际何程の事これあるべく候や、天下に不似合の御沙汰と存じ候事。
daini bugu shuu sourou koto , jouhou no bushi ha ima yaki , sumi shu , hyou be ika nin tarashi dougu gosho ji sourou , inaka bushi ha teppou yumi sen no dougu shitaku moushi sourou , sono kuniguni no fuuzoku to omoi meshi o fushin arumajiku sourou , fu ji gou no dougu wo youi mousa re sourou heba , keishou futodoki no bunzai nani hodo no koto korearubeku sourou ya , tenka ni fu ji gou no o sata to zonji sourou koto .
第三道作り、船桥申付られ、往还の烦なきようにと存ぜらるるは、国を持たるる役に候条此の如くに候、越国に於ても舟桥道作り候、然らば端々残ってこれある べく候、渊底堀监物存ずべく候、当国へ罢り移られての仕置にこれなきことに候、本国と云ひ、久太郎踏みつぶし候に何の手间入るべく候や、道作までにも行立 たず候、景胜领分会津の仪は申すに及ばず、上野 下野 岩城 相马 正宗领 最上 由利 仙北に相境へ、何れも道作同前に候、自余の众は何とも申されず 候、堀监物ばかり道作に畏れ候て、色々申鸣らし候、よくよく弓箭を知らざる无分别者と思召さるべく候、縦とへ他国へ罢出で候とも、一方にて(こそ)景胜相 当の出势罢成るべく候へ、中々是非に及ばざるうつけ者と存じ候、景胜领分道作申付くる体たらく、江戸より切々御使者白河口の体御见分为すべく候、その外奥 筋へも御使者上下致し候条、御寻ね尤もに候、御不审候はば御使者下され、所々境目を御见させ(候はば)、合点参るべく候事。
daisan michi tsukuri , funabashi saru tsuki rare , oukan no han nakiyounito zonze raruruha , kuni wo mota ruru yakuni sourou jou kono gotoku ni sourou , etsu kuni ni oite mo funabashi michi tsukuri sourou , saraba hashibashi nokotte korearu beku sourou , fuchi soko hori kenmotsu zonzu beku sourou , tou kuni he makari utsura reteno shioki nikorenakikotoni sourou , hongoku to un hi , kyuu tarou fumi tsubushi sourou ni nanno tema iru beku sourou ya , michi saku madenimo gyou tata zu sourou , keishou ryoubun aidu no gi ha mousu ni oyoba zu , ueno shimotsuke iwaki souma masamune ryou saijou yuri senboku ni sou sakai he , izure mo michi saku dou mae ni sourou , ji yo no shuu ha nanto mo mousa rezu sourou , hori kenmotsu bakari michi saku ni osore sourou te , iroiro saru nara shi sourou , yokuyoku yumi sen wo shira zaru mufunbetsu mono to omoi mesa rubeku sourou , tate tohe takoku he hi ide sourou tomo , ippou nite ( koso ) keishou soutou no shutsu sei hi naru beku sourou he , nakanaka zehi ni oyoba zaruutsuke mono to zonji sourou , keishou ryoubun michi saku saru tsuku ru karada taraku , edo yori setsu o shisha shirakawa kuchi no karada o miwake nasu beku sourou , sono soto oku suji hemo o shisha jouge itashi sourou jou , o tazune mottomo ni sourou , o fushin sourou haba o shisha kudasa re , tokorodokoro sakaime wo o misa se ( sourou haba ), gaten mairu beku sourou koto .
御等闲なき间とても、以来、虚言になる様の仪は、自他をして仰せられまじき由に候えども、高丽降参申さず候えば、来年か来々年は御人数遣わすとこれあらば、诚に虚说たるべきか。一笑々々。
o toukan naki kan totemo , irai , kyogen ninaru youno gi ha , jita woshite oose raremajiki yu ni saburae domo , kourai kousan mousa zu saburae ba , rainen ka rairainen ha o ninzuu tsukawa sutokorearaba , makotoni kyo setsu tarubekika . isshou .
景胜事当年三月谦信追善に相当り候间、左様の隙を明け、夏中御见舞の为上洛仕らるべく内存に候、武具以下国の覚、仕置の为に候间、在国中きっと相调い候様 にと用意申され候処、増右 大刑少より御使者申分され(候)は、景胜逆心不穏便に候间、别心なきに於ては上洛尤もの由、内府様御内证の由、迚も内府様御等 间なく候はば、谗人申分有らまし仰せ越され、きっと御纠明候てこそ御恳切の験したるべき処に、意趣逆心なしと申唱へ候间、别心なきに於ては上洛候へなど と、乳呑子の会釈、是非に及ばず候、昨日まで逆心企てる者も、其行はずれ候へば、知らぬ颜にて上洛仕り、或は縁辺、或は新知行など取り、不足を顾みざる人 と交り仕り候当世风は、景胜身上には不相応に候、心中别心なく候へども、逆心天下にその隠れなく候、妄りに上洛、累代弓箭の覚まで失い候条、谗人引合御纠 明これなくんば、上洛罢成るまじく候、右の趣景胜理か否か、尊虑过すべからず候、就中景胜家中藤田能登守と申す者、七月半ばに当国を引切り、江戸へ罢移 り、それより上洛候、万事は知れ申すべく候、景胜罢违い候か、内府様御表裏か、世上御沙汰次第に候事。
keishou koto tounen sangatsu kenshin tsui zen ni soutou ri sourou kan , sayou no geki wo ake , natsujuu omimai no tame jouraku tsukamatsura rubeku nai son ni sourou , bugu ika kuni no kaku , shioki no tameni sourou kan , zai kunijuu kitto sou totonoi sourou youni to youi mousa re sourou tokoro , zou migi dai kei shou yori o shisha saru fun sare ( sourou ) ha , keishou gyakushin fuon bin ni sourou kan , betsu kokoro nakini oite ha jouraku mottomo no yu , nai fu sama o nai shou no yu , totemo nai fu sama o nado mana ku sourou haba , zan nin saru fun ara mashi oose kosa re , kitto o kyuumei sourou tekoso o konsetsu no ken shitarubeki tokoro ni , ishu gyakushin nashito saru tonahe sourou kan , betsu kokoro nakini oite ha jouraku sourou henado to , chichi don ko no eshaku , zehi ni oyoba zu sourou , kinou made gyakushin ki teru mono mo , sono gyou zure sourou heba , shira nu kao nite jouraku tsukamatsuri , aruiha enpen , aruiha shin tomoyuki nado tori , fusoku wo kaerimi zaru nin to kou ri tsukamatsuri sourou touseifuu ha , keishou shinjou niha fusouou ni sourou , shinjuu betsu kokoro naku sourou hedomo , gyakushin tenka nisono kakure naku sourou , mou rini jouraku , rui dai yumi sen no sama de ushinai sourou jou , zan nin hikiai o kyuumei korenakunba , jouraku hi naru majiku sourou , migi no omomuki keishou ri ka inaka , mikoto ryo sugosu bekarazu sourou , nakanzuku keishou iejuu fujita noto mamoto mousu mono , shichigatsu nakaba ni tou kuni wo hiki kiri , edo he hi utsuri , soreyori jouraku sourou , banji ha shire mousu beku sourou , keishou hi chigai sourou ka , nai fu sama o omoteura ka , yo ue o sata shidai ni sourou koto .
千言万句も入らず候、景胜毛头别心これなく候、上洛の仪は罢成らざる様に御仕挂け候条、是非に及ばず候、内府様御分别次第上洛申さるべく候、たとえこのま ま在国申され候とも、太閤様御置目に相背き、数通の起请文反故になり、御幼少の秀頼様へ首尾なく仕られ(なば)、此方より手出し候て天下の主になられ候て も、悪人の名逃れず候条、末代の耻辱と为すべく候、此処の远虑なく此事を仕られ候や、御心易かるべく候、但し谗人の仪を思召し、不义の御扱に於ては是非に 及ばず候间、誓言も坚约も入るまじき事。
sen gen man ku mo ira zu sourou , keishou moutou betsu kokoro korenaku sourou , jouraku no gi ha hi nara zaru youni o shikake sourou jou , zehi ni oyoba zu sourou , nai fu sama o funbetsu shidai jouraku mousa rubeku sourou , tatoekonoma ma zai kuni mousa re sourou tomo , ta kou sama o chi meni sou somuki , suutsuu no kishoumon hogo ninari , o youshou no hideyori sama he shubi naku tsukamatsura re ( naba ), konokata yori te dashi sourou te tenka no omoni narare sourou te mo , akunin no mei nogare zu sourou jou , matsudai no chijoku to nasu beku sourou , koko no enryo naku kore koto wo tsukamatsura re sourou ya , okokoro yasuka rubeku sourou , tadashi zan nin no gi wo omoi meshi , fugi no o kyuu ni oite ha zehi ni oyoba zu sourou kan , sei gen mo ken tsudumo iru majiki koto .
爰许に於て景胜逆心と申唱え候间、燐国に於て、会津働とて触れ廻り、或は人数、或は兵粮を支度候へども、无分别者の仕事に候条、闻くも入らず候事。
en moto ni oite keishou gyakushin to saru tonae sourou kan , rin kuni ni oite , aidu dou tote fure mawari , aruiha ninzuu , aruiha hei rou wo shitaku sourou hedomo , mufunbetsu mono no shigoto ni sourou jou , kiku mo ira zu sourou koto .
内府様へ使者を以てなりとも申宣ぶべく候へども、燐国より谗人打ち诘め种々申成し、家中よりも藤田能登守引切候条、表裏第一の御沙汰あるべく候事、右条々御纠明なくんば申上られまじき由に存じ候、全く疎意なく通じ、折ふし御取成し、我らに於て畏入るべきこと。
nai fu sama he shisha wo motte naritomo saru sen bubeku sourou hedomo , rin kuni yori zan nin uchi dume shushu saru nashi , iejuu yorimo fujita noto shu hiki setsu sourou jou , omoteura daiichi no o sata arubeku sourou koto , migi jou o kyuumei nakunba saru nobora remajiki yu ni zonji sourou , mattaku so i naku tsuuji , ori fushi o shu nashi , warera ni oite i iru bekikoto .
何事も远国ながら校量仕り候有様も、嘘のように罢成り候、申すまでもなく候へども、御目にかけられ候上申入れ候、天下に於て黒白御存知の仪に候间、仰越さ れ候へば実仪と存ずべく候、御心安きまま、むさと书き进じ候、虑外少なからず候へども、愚虑申述べ候、尊虑を得べきためその惮りを顾みず候由、侍者奏达、 恐惶谨言。
nanigoto mo enkoku nagara kou ryou tsukamatsuri sourou arisama mo , uso noyouni hi nari sourou , mousu mademonaku sourou hedomo , omeni kakerare sourou joushin ire sourou , tenka ni oite kuroshiro gozonji no gi ni sourou kan , gyou kosa re sourou heba mi gi to zonzu beku sourou , okokoro yasuki mama , musato kaki susumu ji sourou , ryogai sukunaka razu sourou hedomo , gu ryo saru nobe sourou , mikoto ryo wo e bekitamesono habakari wo kaerimi zu sourou yu , jisha sou tachi , kyoukoukingen .
庆长五年
keichou gonen
四月十四日
shigatsu juuyon nichi
直江山城守
naoe yamashiro shu
兼続
ken zoku
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询