【请教几个日语问题】
1:バスに一台乗り遅れました问:意思是做一辆工交迟到了?不通啊碰到这样的题目该怎么做请指教2:人民剧场のすぐそばなんですかすぐそば是附近很近的意思?すぐ是马上そば是旁边2...
1:バスに一台乗り遅れました
问:意思是 做一辆工交迟到了?
不通啊 碰到这样的题目该怎么做 请指教
2:人民剧场のすぐそばなんですか
すぐそば 是附近很近的意思? すぐ是马上 そば是旁边
2词连起来应该是附近的意思吧
3:日本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
问: 这里的 方 发ほう 音 ?可かた也是人的敬语形式吧 到底发。
4:日本人がならずしも日本酒がすきだとは限りません
问: 这里しも实在搞不懂什么意思 请指教阿
5:马:テープをうっかりして消してしまったらしいです。
孙:ああ、そうですか、大切なテープだったんですか
问:だった是不是だ的过去式 为什么这里要用过去式
6:孙:これをこうして折っておくと、テープレコーダーにかけたとき、
テープを消してしまう心配はありません
问:かけた是打开的意思吧?为什么かけた前面用に而不是を
7:人がいっぱい歩いている中を体を横にして进みます。
问:这句话的直译感觉完全不通。。。
如果把なか换成町什么的还说的通~~ 救救我~!~
8:车道の中を歩かないでください。
问:这里是不要走在车道里?如果把を换成に行吗 に和を
在这里的重要区别是什么
9:司机:揺れますからお立ちの方は手すりに.....
问:お立ちの方は的方的发音是哪个
10:钓銭の要らないようにお金をご用意ください
问:钓銭是零钱的意思? 为了不需要找零钱请把钱准备好 是吗
11:いくら いくつ的区别是什么
12:もちろん、道が広くなると车が通りやずくなりました
问:这里的ず。。。。。
13:ください的过去式是くださった?
14:中山:昨日は私の诞生日でしたよ、王さんはお知らせしませんでしたか
李:ええ、急用ができたため、行くことができなかったんです
问1:お知らせしません します前面一般都是加动词性名词什么的吧 怎么加起动词来了 去し成 お知らせませんか也行吗
问2:急用ができた 这是个常用语 出了急事? ??
15: 对比 : 1:駅田さんは中国语をどのぐらい习っていますか
2:李:どのぐらい泳げますか
駅田:二千メートルぐらい泳げます
问:どのぐらい 在句1是多少时间 为什么到了2就不是多少时间而变多远了 请教请教 展开
问:意思是 做一辆工交迟到了?
不通啊 碰到这样的题目该怎么做 请指教
2:人民剧场のすぐそばなんですか
すぐそば 是附近很近的意思? すぐ是马上 そば是旁边
2词连起来应该是附近的意思吧
3:日本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
问: 这里的 方 发ほう 音 ?可かた也是人的敬语形式吧 到底发。
4:日本人がならずしも日本酒がすきだとは限りません
问: 这里しも实在搞不懂什么意思 请指教阿
5:马:テープをうっかりして消してしまったらしいです。
孙:ああ、そうですか、大切なテープだったんですか
问:だった是不是だ的过去式 为什么这里要用过去式
6:孙:これをこうして折っておくと、テープレコーダーにかけたとき、
テープを消してしまう心配はありません
问:かけた是打开的意思吧?为什么かけた前面用に而不是を
7:人がいっぱい歩いている中を体を横にして进みます。
问:这句话的直译感觉完全不通。。。
如果把なか换成町什么的还说的通~~ 救救我~!~
8:车道の中を歩かないでください。
问:这里是不要走在车道里?如果把を换成に行吗 に和を
在这里的重要区别是什么
9:司机:揺れますからお立ちの方は手すりに.....
问:お立ちの方は的方的发音是哪个
10:钓銭の要らないようにお金をご用意ください
问:钓銭是零钱的意思? 为了不需要找零钱请把钱准备好 是吗
11:いくら いくつ的区别是什么
12:もちろん、道が広くなると车が通りやずくなりました
问:这里的ず。。。。。
13:ください的过去式是くださった?
14:中山:昨日は私の诞生日でしたよ、王さんはお知らせしませんでしたか
李:ええ、急用ができたため、行くことができなかったんです
问1:お知らせしません します前面一般都是加动词性名词什么的吧 怎么加起动词来了 去し成 お知らせませんか也行吗
问2:急用ができた 这是个常用语 出了急事? ??
15: 对比 : 1:駅田さんは中国语をどのぐらい习っていますか
2:李:どのぐらい泳げますか
駅田:二千メートルぐらい泳げます
问:どのぐらい 在句1是多少时间 为什么到了2就不是多少时间而变多远了 请教请教 展开
3个回答
展开全部
1:バスに一台乗り遅れました
问:意思是 做一辆工交迟到了?
不通啊 碰到这样的题目该怎么做 请指教
是这样断句的 バスに一台乗り,遅れました
翻译成坐公交 迟到了
在这里面乗り是动词的连用型表示中顿
2:人民剧场のすぐそばなんですか
すぐそば 是附近很近的意思? すぐ是马上 そば是旁边
2词连起来应该是附近的意思吧
理解正确 表示很近
3:日本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
问: 这里的 方 发ほう 音 ?可かた也是人的敬语形式吧 到底发。
理解有误 是かた表示人
翻译成我想日本人是喜欢吃饺子的吧
4:日本人がならずしも日本酒がすきだとは限りません
问: 这里しも实在搞不懂什么意思 请指教阿
少打了一个か
应该是日本人が かならずしも 日本酒がすきだとは限りません
かならずしも是一个词表示一定
未必是日本人就一定喜欢日本清酒
5:马:テープをうっかりして消してしまったらしいです。
孙:ああ、そうですか、大切なテープだったんですか
问:だった是不是だ的过去式 为什么这里要用过去式
过去时除了表示过去,还可以表示确认的语气
6:孙:これをこうして折っておくと、テープレコーダーにかけたとき、
テープを消してしまう心配はありません
问:かけた是打开的意思吧?为什么かけた前面用让信に而不是を
に表示归着点,表示最终的目的,
而を表示宾语或是移动
7:人がいっぱい歩いている中を体を横にして进みます。
问:这句话的直译感觉完竖滑段全不通。。。
如果把なか换成町什么的还说的通~~ 救救我~!~
翻译成侧身从拥挤的人群中走过
:车道の中を歩かないでください。
问:这里是不要走在车道里?如果把を换成に行吗 に和を
在这里的重要区别是什么
不可以,を表示移动 に表示存在
他不可能站在车道上不动
9:司机余誉:揺れますからお立ちの方は手すりに.....
问:お立ちの方は的方的发音是哪个
かた表示人
10:钓銭の要らないようにお金をご用意ください
问:钓銭是零钱的意思? 为了不需要找零钱请把钱准备好 是吗
理解基本正确
翻译为清准备好正好的钱
11:いくら表示询问时间或是金钱
いくつ表示年龄或是物品的数量
12:もちろん、道が広くなると车が通りやずくなりました
问:这里的ず。。。。。
应该是清音表示容易~
13:ください的过去式是くださった
正解
不过ください是くださる的命令形
14:中山:昨日は私の诞生日でしたよ、王さんはお知らせしませんでしたか
李:ええ、急用ができたため、行くことができなかったんです
问1:お知らせしません します前面一般都是加动词性名词什么的吧 怎么加起动词来了 去し成 お知らせませんか也行吗
问2:急用ができた 这是个常用语 出了急事? ??
前半句你的意思我不太明白
后半句理解正确
15: 对比 : 1:駅田さんは中国语をどのぐらい习っていますか
2:李:どのぐらい泳げますか
駅田:二千メートルぐらい泳げます
问:どのぐらい 在句1是多少时间 为什么到了2就不是多少时间而变多远了 请教请教
它可以表示时间 金钱 距离有点像因英语里的cost
问:意思是 做一辆工交迟到了?
不通啊 碰到这样的题目该怎么做 请指教
是这样断句的 バスに一台乗り,遅れました
翻译成坐公交 迟到了
在这里面乗り是动词的连用型表示中顿
2:人民剧场のすぐそばなんですか
すぐそば 是附近很近的意思? すぐ是马上 そば是旁边
2词连起来应该是附近的意思吧
理解正确 表示很近
3:日本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
问: 这里的 方 发ほう 音 ?可かた也是人的敬语形式吧 到底发。
理解有误 是かた表示人
翻译成我想日本人是喜欢吃饺子的吧
4:日本人がならずしも日本酒がすきだとは限りません
问: 这里しも实在搞不懂什么意思 请指教阿
少打了一个か
应该是日本人が かならずしも 日本酒がすきだとは限りません
かならずしも是一个词表示一定
未必是日本人就一定喜欢日本清酒
5:马:テープをうっかりして消してしまったらしいです。
孙:ああ、そうですか、大切なテープだったんですか
问:だった是不是だ的过去式 为什么这里要用过去式
过去时除了表示过去,还可以表示确认的语气
6:孙:これをこうして折っておくと、テープレコーダーにかけたとき、
テープを消してしまう心配はありません
问:かけた是打开的意思吧?为什么かけた前面用让信に而不是を
に表示归着点,表示最终的目的,
而を表示宾语或是移动
7:人がいっぱい歩いている中を体を横にして进みます。
问:这句话的直译感觉完竖滑段全不通。。。
如果把なか换成町什么的还说的通~~ 救救我~!~
翻译成侧身从拥挤的人群中走过
:车道の中を歩かないでください。
问:这里是不要走在车道里?如果把を换成に行吗 に和を
在这里的重要区别是什么
不可以,を表示移动 に表示存在
他不可能站在车道上不动
9:司机余誉:揺れますからお立ちの方は手すりに.....
问:お立ちの方は的方的发音是哪个
かた表示人
10:钓銭の要らないようにお金をご用意ください
问:钓銭是零钱的意思? 为了不需要找零钱请把钱准备好 是吗
理解基本正确
翻译为清准备好正好的钱
11:いくら表示询问时间或是金钱
いくつ表示年龄或是物品的数量
12:もちろん、道が広くなると车が通りやずくなりました
问:这里的ず。。。。。
应该是清音表示容易~
13:ください的过去式是くださった
正解
不过ください是くださる的命令形
14:中山:昨日は私の诞生日でしたよ、王さんはお知らせしませんでしたか
李:ええ、急用ができたため、行くことができなかったんです
问1:お知らせしません します前面一般都是加动词性名词什么的吧 怎么加起动词来了 去し成 お知らせませんか也行吗
问2:急用ができた 这是个常用语 出了急事? ??
前半句你的意思我不太明白
后半句理解正确
15: 对比 : 1:駅田さんは中国语をどのぐらい习っていますか
2:李:どのぐらい泳げますか
駅田:二千メートルぐらい泳げます
问:どのぐらい 在句1是多少时间 为什么到了2就不是多少时间而变多远了 请教请教
它可以表示时间 金钱 距离有点像因英语里的cost
展开全部
一楼的答错了。
1:バスに一台乗り遅れました
意思是: 晚坐了一辆工交车。
在这里要把“乗り遅れ”连在宏慧一起。意思为:晚坐了.....。
2:人民剧场のすぐそばなんですか
意思是:就在人民剧场旁边吗?
すぐそば 是:附近or就在旁边的意思。
3:日本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
这里的 “方” 发“かた”的 音 ,“日本の方”就是“日本人”的意识。就是敬语形式。
4:日本人がかならずしも日本酒がすきだとは限りません
しも就是代表否定的意思。
かならずしも(必ずしも):不会一定......。
5:马:テープをうっかりして消してしまったらしいです。
孙:ああ、そうですか、大切なテープだったんですか
因为磁带里的东西已经被消除掉了,所以才用过去形。
6:孙:これをこうして折っておくと、テープレコーダ镇告ーにかけたとき、 テープを消してしまう心配はありません
在这里的かける是播放的蔽旅答意思。
テープレコーダー和テープ意思是不一样。
テープレコーダー:录音机
テープ:磁带
テープレコーダーにかけたとき意思为:放在录音机里播放时。所以用に。
1:バスに一台乗り遅れました
意思是: 晚坐了一辆工交车。
在这里要把“乗り遅れ”连在宏慧一起。意思为:晚坐了.....。
2:人民剧场のすぐそばなんですか
意思是:就在人民剧场旁边吗?
すぐそば 是:附近or就在旁边的意思。
3:日本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
这里的 “方” 发“かた”的 音 ,“日本の方”就是“日本人”的意识。就是敬语形式。
4:日本人がかならずしも日本酒がすきだとは限りません
しも就是代表否定的意思。
かならずしも(必ずしも):不会一定......。
5:马:テープをうっかりして消してしまったらしいです。
孙:ああ、そうですか、大切なテープだったんですか
因为磁带里的东西已经被消除掉了,所以才用过去形。
6:孙:これをこうして折っておくと、テープレコーダ镇告ーにかけたとき、 テープを消してしまう心配はありません
在这里的かける是播放的蔽旅答意思。
テープレコーダー和テープ意思是不一样。
テープレコーダー:录音机
テープ:磁带
テープレコーダーにかけたとき意思为:放在录音机里播放时。所以用に。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我来改错把!
2:人民剧场のすぐそばなんですか
すぐそば 是附近很近老者的意思? すぐ是马上 そば是旁边
すぐ表示时间也表示空间的很近,所以すぐそば是紧春旁靠着他的旁边的意思,同样的用法还可以是すぐ隣、すぐ横
本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
问: 这里的 方 发ほう 音 ?可かた也是人的敬语形式吧 到底发。
“方”这个字这里发“ほう”,应为他的正确意思是“方”这个字的比较形式,表示日本那一边或者那一方面。
:车道の中を歩かないでください。
问:这里是不要走在车道里?如果把を换成に行吗 に和を
在这里的重要区别是什么
你好好看看语法书を这个提示助词除了提示宾语之外,还可以侍森薯提示东错移动所经过的场所
10:钓銭の要らないようにお金をご用意ください
问:钓銭是零钱的意思? 为了不需要找零钱请把钱准备好 是吗
一楼街是完全错误,这里所谓的不需要是客人或者对方不需要
所以完整的意思就是 位客人准备充足的钱,让对方完全不用担心没有零钱。(顺便鄙视一下出题的人,纯属玩文字游戏。一看就是中国人出的题)
2:人民剧场のすぐそばなんですか
すぐそば 是附近很近老者的意思? すぐ是马上 そば是旁边
すぐ表示时间也表示空间的很近,所以すぐそば是紧春旁靠着他的旁边的意思,同样的用法还可以是すぐ隣、すぐ横
本の方は皆は饺子が好きだろうと思って
问: 这里的 方 发ほう 音 ?可かた也是人的敬语形式吧 到底发。
“方”这个字这里发“ほう”,应为他的正确意思是“方”这个字的比较形式,表示日本那一边或者那一方面。
:车道の中を歩かないでください。
问:这里是不要走在车道里?如果把を换成に行吗 に和を
在这里的重要区别是什么
你好好看看语法书を这个提示助词除了提示宾语之外,还可以侍森薯提示东错移动所经过的场所
10:钓銭の要らないようにお金をご用意ください
问:钓銭是零钱的意思? 为了不需要找零钱请把钱准备好 是吗
一楼街是完全错误,这里所谓的不需要是客人或者对方不需要
所以完整的意思就是 位客人准备充足的钱,让对方完全不用担心没有零钱。(顺便鄙视一下出题的人,纯属玩文字游戏。一看就是中国人出的题)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询