大家好。在英文投标商务文件中该怎么翻译啊 谢谢

三.技术规格偏差表2四.制造商的资格声明31、营业执照112、组织机构代码证123、4、高新技术证书135、生产许可证16、质量认证证书27、煤安证38、其它许可证5五、... 三. 技术规格偏差表 2
四. 制造商的资格声明 3
1、营业执照 11
2、组织机构代码证 12
3、4、高新技术证书 13
5、生产许可证 1
6、质量认证证书 2
7、煤安证 3
8、其它许可证 5
五、售后服务承诺书 8
附:业绩清单 11
1.相关行业业绩 11
2.全行业业绩报告(部分设备) 12
展开
 我来答
书卡寻与淡冬1m
2011-12-20 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:40.8万
展开全部
三. 技术规格偏差表 Technical specification deviation list 2
四. 制造商的资格声明 Manufacturer's qualification statement 3
1、营业执照 Business certificate 11
2、组织机构代码证 Organization code certificate 12
3、4、高新技术证书 High-tech certificate 13
5、生产许可证 Production permit licence 1
6、质量认证证书 Quality management system certificate 2
7、煤安证 Coal safety certificate 3
8、其它许可证 Other permit licence 5
五、售后服务承诺书 After-sales service commitment 8
附:业绩清单 Attachments: performance list 11
1.相关行业业绩 Related industry performace report 11
2.全行业业绩报告(部分设备)The industry performace report (some of the equipment) 12

我做的就是招投标中的商务工作。供你参考,希望能帮到你。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式