外贸函电英语文书 翻译
gentlemen:weacknowledgereceiptofyourletterdatedAugust8,2006,requestingustoeffectinsur...
gentlemen:
we acknowledge receipt of your letter dated August 8,2006,requesting us to effect insurance on the captioned shipment for your account.
we are pleased to confirm having covered the above shipment with the People's insurance Company of China against All Risk fo us$ 5,000.The policy is being prepared accoringly and will be forwarded to you by the end of the month together with our debit note for the premium.
For your information ,the goods will be shipped on s/s "Nantian",sailing on or about the 30th in August 展开
we acknowledge receipt of your letter dated August 8,2006,requesting us to effect insurance on the captioned shipment for your account.
we are pleased to confirm having covered the above shipment with the People's insurance Company of China against All Risk fo us$ 5,000.The policy is being prepared accoringly and will be forwarded to you by the end of the month together with our debit note for the premium.
For your information ,the goods will be shipped on s/s "Nantian",sailing on or about the 30th in August 展开
2个回答
展开全部
敬启者:
我方已收到贵方2006.8.8日函。兹要求我方以贵方为受益人为标题项下货物投保。
我方很荣幸通知贵方,标题项下货物已经由中国人民保险公司投保一切险,保额5000美金。保单不日内备妥,并将与额外费用清单一起快递给贵方。
另外,货物将经由天安号装运,预定8月30日左右起航。
我方已收到贵方2006.8.8日函。兹要求我方以贵方为受益人为标题项下货物投保。
我方很荣幸通知贵方,标题项下货物已经由中国人民保险公司投保一切险,保额5000美金。保单不日内备妥,并将与额外费用清单一起快递给贵方。
另外,货物将经由天安号装运,预定8月30日左右起航。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
先生们:
我们确认收到你的信的日期为,2006年八月8日。,要求我们对标题装运保险为您的帐户。
我们都高兴,以确认有覆盖与人民对中国保险业对我们$5,000元的一切风险公司的上述装运。政策现正准备将被转发给你一个月,月底与我们的借记注意在一起溢价。
您的信息,将货物运上的S / S“南天门”,航行在8月30日预约
我们确认收到你的信的日期为,2006年八月8日。,要求我们对标题装运保险为您的帐户。
我们都高兴,以确认有覆盖与人民对中国保险业对我们$5,000元的一切风险公司的上述装运。政策现正准备将被转发给你一个月,月底与我们的借记注意在一起溢价。
您的信息,将货物运上的S / S“南天门”,航行在8月30日预约
追问
额。第一句话 我还是会翻译的:
我方收到贵方要求我方所注明的货物代办保险的 2006 .8.8的 信函,费用由贵方承担
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询