3个回答
推荐于2016-05-18 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
五十音图•表一•[元音•清音•拨音•促音](平假名/片假名/罗马字表示法) あ段 い段 う段 え段 お段 あ行 あア a いイ i うウ u えエ e おオ o か行 かカ ka きキ ki くク ku けケ ke こコ ko さ行 さサ sa しシ shi/si すス su せセ se そソ so た行 たタ ta ちチ chi/ti つツ tsu/tu てテ te とト to な行 なナ na にニ ni ぬヌ nu ねネ ne のノ no は行 はハ ha ひヒ hi ふフ hu/fu へヘ he ほホ ho ま行 まマ ma みミ mi むム mu めメ me もモ mo や行 やヤ ya (いイ) ゆユ yu (えエ) よヨ yo ら行 らラ ra りリ ri るル ru れレ re ろロ ro わ行 わワ wa (いイ) (うウ) (えエ) をヲ o/wo 拨音 んン n 促音 っッ q(单独用时表示法。在词中另有表示法)
说明:
1)这个就是传统意义上的五十音图,其中や行的い、え和わ行的い、う、え与あ行重复,因此加上拨音和促音,五十音图的实际假名数量为47个。
2)发音上,元音的发音近似于国际音标中的[a:][i:][u:][ε:][o:],辅音的发音也基本和国际音标中的相应音标发音近似,需要注意的有以下几个: *し(shi/si) 发音类似于汉语“西”,国际音标[∫i:],而并非类似国际音标[si:]; *す(su) 发音类似于汉语“思”,但嘴唇要收圆,不像“思”那样扁平,也不要读成“苏”的音(唱歌除外); *ち(chi/ti) 发音类似于汉语“七”,国际音标[t∫i:],而并非类似国际音标[ti:]或者汉语“踢”; *つ(tsu/tu) 发音类似于汉语“此”,但嘴唇要收圆,不像“此”那样扁平,也不要读成“粗”的音(唱歌除外),更不可读成“突”; *ふ (hu/fu) 发音类似于汉语“夫”,但并非咬唇音,而是双唇微贴呈扁平状,气流从双唇缝隙中吹出发音,不可读成“忽”;
说明:
1)这个就是传统意义上的五十音图,其中や行的い、え和わ行的い、う、え与あ行重复,因此加上拨音和促音,五十音图的实际假名数量为47个。
2)发音上,元音的发音近似于国际音标中的[a:][i:][u:][ε:][o:],辅音的发音也基本和国际音标中的相应音标发音近似,需要注意的有以下几个: *し(shi/si) 发音类似于汉语“西”,国际音标[∫i:],而并非类似国际音标[si:]; *す(su) 发音类似于汉语“思”,但嘴唇要收圆,不像“思”那样扁平,也不要读成“苏”的音(唱歌除外); *ち(chi/ti) 发音类似于汉语“七”,国际音标[t∫i:],而并非类似国际音标[ti:]或者汉语“踢”; *つ(tsu/tu) 发音类似于汉语“此”,但嘴唇要收圆,不像“此”那样扁平,也不要读成“粗”的音(唱歌除外),更不可读成“突”; *ふ (hu/fu) 发音类似于汉语“夫”,但并非咬唇音,而是双唇微贴呈扁平状,气流从双唇缝隙中吹出发音,不可读成“忽”;
展开全部
不明白你这话的意思,就好比外国人学中文一样,说话感觉也会有点出入,多听多说就习惯了,我也是学日语的,有不懂可以交流。
追问
是不是,五十音发音在句子中一直是这样?
追答
语调不同吧,听着感觉就和自己说的不一样 习惯了就好了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
实际上的读音和五十音教程上的读音是差很多的。
就拿汉语拼音来说,你敢确定每个音都发准了的?普通话没达到甲等的,肯定都是发音有问题的对吧,但是现实中依然能听懂。
五十音肯定是最规则的发音,但是不同地区有不同的方言,不同口音,这个会造成差异,另外在日语里也存在一些变音规则,如一个很经常的问题,把わたし听成わだし这样的例子,实际上不是发音错误,而是为了方便发音,叫做“清音浊化”的现象。当然这些问题不可能在五十音图就教,所以在后来的教材中,慢慢听,熟悉发音规则之后,自然就理解了
就拿汉语拼音来说,你敢确定每个音都发准了的?普通话没达到甲等的,肯定都是发音有问题的对吧,但是现实中依然能听懂。
五十音肯定是最规则的发音,但是不同地区有不同的方言,不同口音,这个会造成差异,另外在日语里也存在一些变音规则,如一个很经常的问题,把わたし听成わだし这样的例子,实际上不是发音错误,而是为了方便发音,叫做“清音浊化”的现象。当然这些问题不可能在五十音图就教,所以在后来的教材中,慢慢听,熟悉发音规则之后,自然就理解了
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询