
求日语简单翻译
我要给日本客户发个邮件,就是要给他报个产量,某某商品的,该怎么写合适呢?语气等等,因为刚接触日语,所以这类邮件对我来说还比较难。谢谢,希望能把日语的写出来。20分呢,你这...
我要给日本客户发个邮件,就是要给他报个产量,某某商品的,该怎么写合适呢?语气等等,因为刚接触日语,所以这类邮件对我来说还比较难。谢谢,希望能把日语的写出来。
20分呢,你这种回答怎么会给你分呢二楼的朋友。 展开
20分呢,你这种回答怎么会给你分呢二楼的朋友。 展开
4个回答
展开全部
支持anyinying的答案!简洁明了,这是最一般形式的日语商务来往信函,不必太过罗嗦,一般情况下没那么说的。
xxx様
いつもお世话になっております。
さて、XXXXの件につきまして下记の通りご连络(ご报告)致します。
以上是最常用的开头方式了
题外话:
楼主说“因为刚接触日语”,刚接触日语就让你与日本客户联系??
你们领导器重你啊。以后好好提高工作能力吧……
xxx様
いつもお世话になっております。
さて、XXXXの件につきまして下记の通りご连络(ご报告)致します。
以上是最常用的开头方式了
题外话:
楼主说“因为刚接触日语”,刚接触日语就让你与日本客户联系??
你们领导器重你啊。以后好好提高工作能力吧……
展开全部
通常:
xxx様
いつもお世话になっております。
xxx部品の生产高について、
xxxがあります。
~~~
ご了解お愿いいたします。
宜しくお愿いいたします。
xxx(名前)
xxx様
いつもお世话になっております。
xxx部品の生产高について、
xxxがあります。
~~~
ご了解お愿いいたします。
宜しくお愿いいたします。
xxx(名前)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
...様
拝启 初秋の候、贵社益々ご清栄のこととお喜び申し上げます。平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。
さて ...商品につきましては 弊社にて一ヶ月间での出来高を下记通りに お知らせ致します。
商品名 产量 相关资料的填写
以上
ご确认の程宜しくお愿いします。
拝启 初秋の候、贵社益々ご清栄のこととお喜び申し上げます。平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。
さて ...商品につきましては 弊社にて一ヶ月间での出来高を下记通りに お知らせ致します。
商品名 产量 相关资料的填写
以上
ご确认の程宜しくお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
都是五级用户了……
问这种问题而不付钱的话……你觉得?
问这种问题而不付钱的话……你觉得?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询