请德语高手翻译:

AberalsdannerregensiegerechtenVerdachtwidersichundkoennenaufunverstellteAchtungnichtA... Aber alsdann erregen sie gerechten Verdacht wider sich und koennen auf unverstellte Achtung nicht Anspruch machen, die die Vernunft nur demjenigen bewilligt, was ihre frei und oeffentliche Pruefung hat aushalten koennen. 展开
 我来答
勾乾oY
2012-01-06 · TA获得超过2589个赞
知道大有可为答主
回答量:1548
采纳率:0%
帮助的人:853万
展开全部
很古早的德语,是康德写的吧。他的句子都这么长,比拉丁文还难翻译。
在没有上下文的前提下我只能直译了:

但是如此一来他们就激发了针对他们名正言顺的怀疑,而且不能索要虚假的尊重。理智只给通过了自由和公众考验之人授予此等尊重。

我把一句话分成了两句,否则的话就太复杂了。希望对你有帮助!
百度网友4b11ec2c1
2012-01-02 · TA获得超过213个赞
知道答主
回答量:127
采纳率:0%
帮助的人:172万
展开全部
语序好乱哪,看得一头雾水……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
浅鱼123
2011-12-23
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:12.5万
展开全部
但是它只是激发对自己的怀疑和不能做有权授权仅因有其自由,并能承受公众的监督不虚伪的尊重。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式