歌曲《there were roses》的中英文对照歌词哪位有?

 我来答
飞樱loveless
2015-09-27 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3540
采纳率:90%
帮助的人:1718万
展开全部
歌名:《There were roses》
歌手:Cara Dillon
专辑:《sweet liberty》
语言:英语
歌词:
My song for you this evening 今晚我的歌为你而唱
Is not to make you sad 不是要使你悲伤
Nor for adding to the sorrows 也不是要增添忧愁
Of this troubled northern land 关于这片困扰的北方大地
But lately I’ve been thinking 但是最近我在思考
And it just wont leave my mind 思考从没有停止
I’ll tell you of two friends one time 我将告诉你曾经的两个朋友
Who were both good friends of mine 他们都曾是我的好友
Isaac he was Protestant 伊萨卡他是一名新教徒
And Sean was Catholic born 西恩是天主教徒
But it never made a difference 但是这从来没有影响什么
For the friendship it was strong 因为友谊坚固
And sometimes in the evening 有时候在夜里
When they heard the sound of drums 当他们听到鼓声的时候
They said they wont divide us 他们说他们决不分离
We will always be as one 始终如一
There were roses, roses 玫瑰啊,玫瑰
There were roses有很多的玫瑰
And the tears of a people ran together 爱尔兰人的眼泪汇成河流
It was on a Sunday morning 在一个礼拜天的上午
When the awful news came round 噩耗传来
Another killing had been done 又一场杀戮展开
Just outside Newry Town 就在纽里城外
We knew that Isaac danced up there 我们知道伊萨卡在那儿跳舞
We knew he liked the band 我们知道他喜欢乐队
But when we heard that he was dead 可是当我们得知他死了
We just could not understand 这简直难以置信
Now fear it filled the countryside 现在恐惧笼罩乡村
There was fear in every home 恐惧压在每个人的心头
When late at night a car came 深夜来了一辆汽车
Prowling round the Ryan Road 在来恩路徘徊
A Catholic would be killed tonight 一名天主教土今晚即将被杀
To even up the score 为了报复
Oh Christ, it’s young MacDonald 噢,基督,是年轻的麦克当纳
They have taken from the door 他们从门边抓走了他
There were roses, roses 玫瑰啊,玫瑰啊
There were roses 有很多的玫瑰
And the tears of a people ran together爱尔兰人的眼泪汇成河流
Isaac was my friend he cried 他哭着说伊萨卡是我的朋友啊
He begged them with his tears 他流泪乞求他们
But centuries of hatred 但是几个世纪的仇恨
Have ears that do not hear 不是泪水可以融化的
An eye for an eye 以眼还眼,以牙还牙
That was all that filled their minds 这是他们唯一的信条
And another eye for another eye 继续以眼还眼
Till everyone was blind 直到同归于尽
Now I don’t know where the moral is现在我不知道道德都去了哪儿
Or where the song should end 这首歌应当怎样收尾
But I wonder just how many wars 但是我只是想,有多少战争
Are fought between good friends 让好朋友对抗
And those who give the orders 发出命令的人
Are not the ones to die 却不是牺牲的人
It’s Scott and young MacDonald 牺牲的,是斯科特和年轻的麦克当纳
And the likes of you and I 还有你我的亲朋
There were roses, roses 玫瑰啊,玫瑰啊
There were roses 有很多的玫瑰
And the tears of a people ran together爱尔兰人的眼泪汇成河流
少队辅导员
2011-12-28 · TA获得超过5893个赞
知道小有建树答主
回答量:716
采纳率:0%
帮助的人:422万
展开全部
There Were Roses
歌手 Cara Dillon

My song for you this evening
今夜我为你所唱的歌
Is not to make you sad
并非提起你的忧愁
Nor for adding to the sorrows
Of this troubled northern land
也非为混乱的北方大地增添悲伤
But lately I've been thinking
可我常常想起
And it just wont leave my mind
那从未在我脑海中散去的一切
I'll tell you about two friends one time
我想向你讲述我曾经的朋友
Who were both good friends of mine
两个皆是我的挚友

Isaac he was Protestant
艾萨克是新教徒
And Sean was Catholic born
肖恩天主教出身
But it never made a difference
但这并不紧要
For the friendship it was strong
友谊却因此而坚固
And sometimes in the evening
夜晚的某些时刻
When we heard the sound of drums
当我们听见鼓声喧天
They said they wont divide us
他们说那些喧嚣永远不会把我们分开
We will always be as one
我们永远都会在一起
There were roses,roses
那丛玫瑰,玫瑰
There were roses
那丛玫瑰
And the tears of a people ran together
人们的眼泪一起奔流而下

It was on a Sunday morning
那是个星期天的早上
When the awful news came round
令人恐惧的消息围绕
Another killing had been done
又一起杀戮
Just outside Newry Town
就在刚刚的Newry镇
We knew that Isaac danced up there
我们知道艾萨克在那儿跳舞
We knew he liked the band
我们听说他喜欢那个乐队
But when we heard that he was dead
但当我们听到他已经死去
We just could not understand
我们无法相信

Now fear it filled the countryside
如今,恐惧充满了整个村庄
There was fear in every home
也在每一个家庭中蔓延
When late at night a car came
当夜深时一辆汽车开来
Prowling round the Ryan Road
在Ryan路上巡游
A Catholic would be killed tonight
今夜天主教徒将被杀害
To even up the score
为了报复
Oh Christ, it's young MacDonald
Oh,救世主啊,那是年轻的麦克唐纳
They have taken from the door
他们被带出了门

There were roses, roses
那丛玫瑰,玫瑰
There were roses
那丛玫瑰
And the tears of a people ran together
人们的眼泪一起奔流而下

Isaac was my friend he cried
我的朋友艾萨克痛哭着
He begged them with his tears
他用他的眼泪乞求他们
But centuries of hatred
但这充满仇恨的年代
Have ears that do not hear
他们耳朵已不再去听
An eye for an eye
用一只眼睛交换一只眼睛
That was all that filled their minds
他们的头脑里已被仇恨添满
And another eye for another eye
又一只眼交换又一只眼
Till everyone was blind
直到每个人都失明

Now I don't know where the moral is
在这样的时代,我找不到真理的所在
Or where the song should end
也不知这首歌停止在哪里
But I wonder just how many wars
我迷惑不解有多少征战
Are fought between good friends
是朋友之间的残杀
And those who give the orders
发布命令的人
Are not the ones to die
不会是死去的那人
It's Scott and young MacDonald
死去的那斯考特和麦克唐纳
And the likes of you and I
如你我一样

There were roses, roses
那丛玫瑰,玫瑰
There were roses
那丛玫瑰
And the tears of a people ran together
人们的眼泪一起奔流而下
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式