日语高手请进

「自分の力でこういうマンションに住もうって考えなさいよ。自分のトシを考えてよ」と言った。私もそう思ったが、ここまで言われては気の毒で、黙っていた。(1)、彼女は全然めげな... 「自分の力でこういうマンションに住もうって考えなさいよ。自分のトシを考えてよ」と言った。私もそう思ったが、ここまで言われては気の毒で、黙っていた。 ( 1 )、彼女は全然めげない。今も必死に、いい男を探していると电话があった。还暦を过ぎてなお、他人に幸せにしてもらおうという根性は伟い!そして言った。「超のつく高级老人ホームに入れてくれる男、绝対见つけてみせるわッ」自分のトシに気付いて、方向転换したらしい。
( 1 )に入る言叶はどれか。
1 そして
2 つまり
3 が
4 また
我选4请问对吗,请翻译下以下几句~
トシ是什么呀?
ここまで言われては気の毒で
还暦を过ぎてなお、他人に幸せにしてもらおうという根性は伟い!そして言った。「超のつく高级老人ホームに入れてくれる男、绝対见つけてみせるわッ」自分のトシに気付いて、方向転换したらしい。
展开
 我来答
地灵之森
2011-12-29
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我觉得应该是3吧,表示转折,不过也不是很确定,不太看得出前后关系
---------------------------
トシ应该是年纪吧
--------------------
被说到这份上也太可怜了
-------------------------------------
年过花甲还一心希望别人给自己幸福,这种本性可真强烈啊!“我一定要找到一个能让我住进高级老人公寓的男人给你看!”意识到了年龄的问题,她好像转变了方向。
pphq
2011-12-29
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
3. が 可以看作 desuが 或 daが
转折,而且读的时候,が读了之后要比一般的停顿时间稍长,表示强烈的转折。

トシ 就是年纪、岁数
ここまで言われては気の毒で 话说到这份上有点恶毒了(有点过头了)
还暦を过ぎてなお、他人に幸せにしてもらおうという根性は伟い!そして言った。「超のつく高级老人ホームに入れてくれる男、绝対见つけてみせるわッ」自分のトシに気付いて、方向転换したらしい。
即使自己过了适婚年龄,还在替他人的幸福努力,这样的性格太伟大了。然后她说道:“那我就一定要找个(男人)能让我住进这高级的老年公寓,也让你们见识见识!” 好像她也意识到自己的年纪,开始改变(寻偶)方向了

ps 大段的阅读理解,就这么大段是核心部分。。。。。这个没看懂,那不是很杯具?!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式