把这句话翻译成中文
Like,let'sgetrealhere.You'vegottacomeouttheelevatorsometime.MybestfriendsandIarenever...
Like, let's get real here. You've gotta come out the elevator some time. My best friends and I are never polite to eachother. If one of us said "thank you" or "please" they'd get slapped or just made fun of. We've decided that it's like "Don't say thank you. you're my boy. I got you. It's no big deal."
展开
3个回答
2013-11-22
展开全部
还是让我们来探讨一下吧,就像我们出电梯的时候,我和我最好的朋友从来不会谦让对方,如果我们中有一个说“你先请”或“谢谢”我们都会觉得很搞笑。我们心灵之间是默许:不用客气,我们非常熟了。
展开全部
喜欢,让我们在这里彼此真切。你得出来电梯一段时间。我最好的朋友和我都从来没有对彼此有礼貌。如果我们中的一个说:"谢谢你"或者"请字"会让打耳光或刚才所作的乐趣。我们已经决定它代表喜欢"不要说谢谢你。你是我的孩子。我同意。它是没什么大不了的"。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
喜欢,让我们真正的在这里。你得走出电梯。我和我最好的朋友是彼此从来没有礼貌的。如果我们中有一个人说“谢谢你”或“请”他们会打了或者只是取笑。我们决定就像“不要说谢谢。你是我的男孩。我得到了你。这没什么大不了的。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |