
商务日语信函 求翻译 急急急
1、邀请山下出席今年十月的广交会告诉对方公司我们也会出席会展并有新品推出具体时间另行通知2、告诉客户所寄的样品已经收到。我方将会在一周内做好样衣用快递寄给他希望查收并请他...
1、邀请山下出席今年十月的广交会告诉对方公司我们也会出席会展并有新品推出具体时间另行通知
2、告诉客户所寄的样品已经收到。我方将会在一周内做好样衣用快递寄给他希望查收并请他在明天前将样品的具体样式图用传真或邮件发给我方
3、请对方按照我方本月19日的信上所提到的商品进行报价按美元计价以横滨含保险,到岸价 展开
2、告诉客户所寄的样品已经收到。我方将会在一周内做好样衣用快递寄给他希望查收并请他在明天前将样品的具体样式图用传真或邮件发给我方
3、请对方按照我方本月19日的信上所提到的商品进行报价按美元计价以横滨含保险,到岸价 展开
2个回答
展开全部
拒绝机器,坚决手译。
敬请参考。
1.山下様、今年十月开催される広州交易会(中国输出商品交易会)に是非ご出席顶くようにお愿い申しあげます。弊社は今度の交易会に参加し、新制品の展示も行う予定です。交易会の详细は改めて御连络致します。
2.邮送して顶いたサンプルを确かに受け取りました。明日までにサンプルの设计図をファクスやメールにて送って顶くようにお愿い致します。また、弊社は一周间以内に见本を作制し、EMSにて送付する予定です。御査収のほど宜しくお愿い致します。
3.今月19日に御连络致しました商品の见积书の御提示をお愿いします。横浜向けの运赁·保険料込み価格CIF、ドル価格でお愿い致します。
敬请参考。
1.山下様、今年十月开催される広州交易会(中国输出商品交易会)に是非ご出席顶くようにお愿い申しあげます。弊社は今度の交易会に参加し、新制品の展示も行う予定です。交易会の详细は改めて御连络致します。
2.邮送して顶いたサンプルを确かに受け取りました。明日までにサンプルの设计図をファクスやメールにて送って顶くようにお愿い致します。また、弊社は一周间以内に见本を作制し、EMSにて送付する予定です。御査収のほど宜しくお愿い致します。
3.今月19日に御连络致しました商品の见积书の御提示をお愿いします。横浜向けの运赁·保険料込み価格CIF、ドル価格でお愿い致します。
展开全部
翻译成日语吗?嗯···我来试试看!
1、招请山下今年十月の広州交易会教える会社が参加する具体的な実践日本原展覧时间は别に通知します
2、ジョディ顾客がのサンプル出荷いたしました。韩国侧は1周间内に万全を期して様衣宅配便で送ってくれて希望で収益を明日までにはサンプルの具体的な様式図、ファックスやメールをください
3、教えてください当方通り今月19日の手纸で言及された商品に対しオファーは、ドルの计算する、横浜含保険の场合、到岸价だった
1、招请山下今年十月の広州交易会教える会社が参加する具体的な実践日本原展覧时间は别に通知します
2、ジョディ顾客がのサンプル出荷いたしました。韩国侧は1周间内に万全を期して様衣宅配便で送ってくれて希望で収益を明日までにはサンプルの具体的な様式図、ファックスやメールをください
3、教えてください当方通り今月19日の手纸で言及された商品に対しオファーは、ドルの计算する、横浜含保険の场合、到岸价だった
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询