英语高手进

Eventoday,inourindustriallife,apartfromcertainvaluesofindustriousnessandthrift,theint... Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world's work is carried on receives little attention as compared with physical output. under是介词吗?在这里怎么理解? which又指代什么,作定语吗? world's work什么意思啊?carried on什么意思?receives什么意思? 展开
caijun0109
2013-11-29 · TA获得超过486个赞
知道小有建树答主
回答量:355
采纳率:0%
帮助的人:141万
展开全部
1、under是介词,后面是which引导的定语从句,修饰前面的“the form of human association”,即“人类沟通形式”。under which表示“在这种沟通形式之下”,将后面的从句按照陈述语序排列一下,可能有助于你的理解:The world's work is carried on under which.
2、which是代词,指代前面说的那种沟通方式,引导后面的定语从句。整个从句用来修饰前面的the form of human association,表示对form的解释和说明,起修饰限定作用。
3、carried on是“进行”的意思,不过这边的carry是及物动词,因而用被动语态;意思与“go on”一样,但go是非及物动词,这边的is carried on 可用 goes on 代替。
4、receives是整个句子的谓语动词,句子的主语是the intellectual and emotional reaction of the forms of human association,去掉其中的修饰成分,主语骨干是“the reaction”,故而谓语动词用单数形式。

整句翻译:甚至今天在我们已经背离了人类勤劳、节俭等核心价值的工业化生活背景下,当前全世界赖以工作的交流模式下人们彼此之间情感和智力上的互动(或反应),相较于体力劳动背景下已经变动越来越少了(字面是“对于情感和智力上的反应几乎吸引不到注意力”)。

希望您满意,谢谢~
catchadog
2013-11-29 · TA获得超过413个赞
知道小有建树答主
回答量:332
采纳率:100%
帮助的人:445万
展开全部
整句翻译:“即使在今天的工业社会,先不论勤俭节约的价值,开展全球活动的人类组织的行动模式中,对智力与情感的影响并没有受到与物质投入相等的关注”

under which是介词短语,引导了状语从句。world‘s work我理解为世界性的活动。carried on意思是举行,进行。receive接受,受到

希望对你有帮助!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hsf5163
2013-11-29
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:17.1万
展开全部
under是介词,引导后面的从句.which指代的后面这句话,作定语。word`s work 世界的工作。receives 吸收,收到的意思。
即使在今天,在我们的工业生活中,除了某些价值观的勤勉和节俭,智力和情感反应形式的人类协会在世界的工作是进行收到很少注意比较物理输出。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式