请日语帝翻译一下下面这段话,谢谢
2个回答
2013-10-30
展开全部
首先, 朋也在遇到事故不久,在医院里突然醒过来的部分。 解释的有些不够充分。确实描写的不够啊。其次,后半部分是变成了智代的角度。让人感觉不到持续等待朋也的3年里有什么过于残酷的地方。之后是故事的结尾。 最后的最后。 我的pc版的结尾打算非常清楚的描写。 ps2版的做了让步,最后就是凭想象的感觉进行修改的。
--pc版,因为玩过的用户中大多数觉得朋也死了,智代一个人顽强坚持,(抓住了吗?)
ps2版朋也最后醒过来,。。。。这种感觉吧。
--pc版,因为玩过的用户中大多数觉得朋也死了,智代一个人顽强坚持,(抓住了吗?)
ps2版朋也最后醒过来,。。。。这种感觉吧。
追问
也谢谢你的翻译
展开全部
您好
由于是图片,就不打日文上去了,只写译文
译文:
麻枝
首先,朋也出了事故之后,在医院突然醒来了的那部分。(我认为)说明方面不是很充足……。
确实有描写不充足的部分呢。第二段里,后半成了智代的视点的那部分,不太能感觉到一直持续等了朋也三年比较残酷。还有故事最后的那部分,最后的最后,我的PC版游戏里是有很清楚的描写了那部分戏的。而在PS2里面,有修改成了有点让步的感觉,任凭你怎么想像似的。
→总体来说,给人一种:在PC版里,玩过的用户中,估计有一大半的结局都是朋也死了,留下智代一个在努力。而PS2版里,最后朋也醒过来,跟智代在一起了……的感觉
以上,还有其他疑问请继续追问,谢谢
由于是图片,就不打日文上去了,只写译文
译文:
麻枝
首先,朋也出了事故之后,在医院突然醒来了的那部分。(我认为)说明方面不是很充足……。
确实有描写不充足的部分呢。第二段里,后半成了智代的视点的那部分,不太能感觉到一直持续等了朋也三年比较残酷。还有故事最后的那部分,最后的最后,我的PC版游戏里是有很清楚的描写了那部分戏的。而在PS2里面,有修改成了有点让步的感觉,任凭你怎么想像似的。
→总体来说,给人一种:在PC版里,玩过的用户中,估计有一大半的结局都是朋也死了,留下智代一个在努力。而PS2版里,最后朋也醒过来,跟智代在一起了……的感觉
以上,还有其他疑问请继续追问,谢谢
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询