翻译 快快快 5
忽见层崖之上,有洞东向,欲一登而不见其径,欲舍之又不能竟去(39)。遂令顾仆停(40)行李,守“木胆”于路侧,余竟仰攀而上。其上甚削(41)。半里之后,土削不能受足(42...
忽见层崖之上,有洞东向,欲一登而不见其径,欲舍之又不能竟去(39)。遂令顾仆停(40)行李,守“木胆”于路侧,余竟仰攀而上。其上甚削(41)。半里之后,土削不能受足(42),以指攀草根而登。已而,草根亦不能受指(43)。幸而及(44)石,然石亦不坚,践之辄陨(45),攀之亦陨;间得一少粘者(46),绷足挂指(47),如平贴于壁(48),不容移一步。欲上既无援(49),欲下亦无地,生平所历危境,无逾于此。盖峭壁有之,无此苏土(50);流土(51)有之,无此苏石(52)。久之,先试得其两手两足四处不摧之石(53),然后悬空移一手,随悬空移一足,一手足牢,然后悬空又移一手足,幸石不坠,又手足无力,欲自坠;久之,幸攀而上
展开
展开全部
忽然望见悬崖之上,有个向东的洞穴,想要一试攀登向上,却又不见其路。于是让仆人将行李放下,将“木胆”放在路侧,仰着头攀登上山。崖壁陡峭,上行半里过后,崖壁陡峭以致没有落脚之地,用五指抓握草根继续攀登。但是,草根却又不负手指抓握之力。幸好够到石头,而石头又不够坚硬,踩到即粉碎,攀握就断裂。一会看到一少年,绷直两脚,手指插入石缝中,就好像贴在石壁上,寸步难行。想要攀登,又无可抓握的东西,想要下来,却又无平地落脚,有生之年所经历的险境,也不过如此了。但凡峭壁,没有这样的绝壁,既滑又陡。许久,先分别尝试寻找手足可及之石,而又不至于损毁,而后只移动一只手,而后一只脚,一只手和一只脚固定牢靠之后,再移动另一只手和一只脚,庆幸的是,石头没有坠落,但是手脚缺乏力量,险些坠落,许久过后,终于有幸攀登上绝壁。
翻译的有点糙 ,只是概略性的,希望对版主有所帮助。O(∩_∩)O~
翻译的有点糙 ,只是概略性的,希望对版主有所帮助。O(∩_∩)O~
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询