日译汉,来自一篇阅读题,有点看不明白,请日语高手翻译一下,谢谢!
バルセロナの空港で、私はいらいらしながら时计を见つめていた。両替所の前、もう三十分も并んでいるのに、列は遅々として进まない。日本人の団体が三十人余りも、窓口に寄り集まって...
バルセロナの空港で、私はいらいらしながら时计を见つめていた。両替所の前、もう三十分も并んでいるのに、列は遅々として进まない。
日本人の団体が三十人余りも、窓口に寄り集まっているのである。①なぜこんなに要领が悪いのだろう。円やらドルやらトラベラーズチェックを考えなしにバラバラ出すため、その度に换算レートが変わって、时间を要しているようだ。おまけに、何人もが集まっておしゃべりしながらだから、なおのこと②もたついてしまう。
団体の後ろについた外国旅行者やビジネスマン等も、困惑した表情である。やがて余りの人数に、窓口がもう一つ设けられたが、団体がその両方に、どっと群がった。
もうどの人の後ろに并んでいいか分からぬほど、列はむちゃくちゃになっている。③皆不愉快そうな眼差しを日本人に向ける。ちょうど日曜日で、市内の银行も休み。ここで替えておかないと困るのだが。 団体旅行には、④それだから余计に心を配らねばならぬ⑤マナーがあるはずだ。( ⑥ )ケースも、何人かが代表して両替すれば简単に済む话である。
大势の人间が场所を独占してしまう时、⑦スムーズにことを运ぶための准备も必要だろうし、せめて窓口が余分に开いたら、自分达のせいで长く待たされている他国の人に譲るくらいの思いやりは、あってもよいのではないか。
はっきり言って団体旅行客は、その人々を前提に作られた観光施设を除けば、( ⑧ )、その地に暮らす人々の生活のペースを乱し、迷惑なものなのである。これを十分认识した上で、気を使いながら行动するのが礼仪だと思う。
集団登校から始まって、修学旅行、社内旅行と、日本人は规律ある団体行动に惯れているようだが、それは⑨管理者付きのことで、管理者がいなければ、自分达さえよければいいという、行仪の悪い集団に一変してしまう。⑩どこか现在の贸易摩擦に似ていないだろうか。 展开
日本人の団体が三十人余りも、窓口に寄り集まっているのである。①なぜこんなに要领が悪いのだろう。円やらドルやらトラベラーズチェックを考えなしにバラバラ出すため、その度に换算レートが変わって、时间を要しているようだ。おまけに、何人もが集まっておしゃべりしながらだから、なおのこと②もたついてしまう。
団体の後ろについた外国旅行者やビジネスマン等も、困惑した表情である。やがて余りの人数に、窓口がもう一つ设けられたが、団体がその両方に、どっと群がった。
もうどの人の後ろに并んでいいか分からぬほど、列はむちゃくちゃになっている。③皆不愉快そうな眼差しを日本人に向ける。ちょうど日曜日で、市内の银行も休み。ここで替えておかないと困るのだが。 団体旅行には、④それだから余计に心を配らねばならぬ⑤マナーがあるはずだ。( ⑥ )ケースも、何人かが代表して両替すれば简単に済む话である。
大势の人间が场所を独占してしまう时、⑦スムーズにことを运ぶための准备も必要だろうし、せめて窓口が余分に开いたら、自分达のせいで长く待たされている他国の人に譲るくらいの思いやりは、あってもよいのではないか。
はっきり言って団体旅行客は、その人々を前提に作られた観光施设を除けば、( ⑧ )、その地に暮らす人々の生活のペースを乱し、迷惑なものなのである。これを十分认识した上で、気を使いながら行动するのが礼仪だと思う。
集団登校から始まって、修学旅行、社内旅行と、日本人は规律ある団体行动に惯れているようだが、それは⑨管理者付きのことで、管理者がいなければ、自分达さえよければいいという、行仪の悪い集団に一変してしまう。⑩どこか现在の贸易摩擦に似ていないだろうか。 展开
3个回答
展开全部
这是我一句一句翻出来的,打了老半天。有疑问请追问,满意请采纳。
在巴塞罗那机场,我焦急地看着手表。已经在兑换站前排了三十多分钟的队了,但前面的队伍丝毫没有变短的意思。。
这是因为有个日本旅游团全部人都围在窗口的缘故。①为什么会这么杂乱无章呢。因为不加考虑就把日元啦,美元啦混杂在一起递出去,工作人员不得不根据不同的汇率进行换算,因此十分耗时间。而且,因为一堆人堆在一起你一句我一句地问这问那,导致工作人员与换钱的人之间更加沟通不畅了。
排在这个团体后面的外国游人和商人等都是一脸不耐烦。甚至有些人挤到队伍的前面去,重新又排了一个新队伍,与旁边那个团体的人员形成了对立的场面。
现在已经不知道排在那一堆人后面比较好了、队列变得乱七八糟的。③大家都用很不爽的眼神盯着这些日本人。今天又刚好是周日、市内的银行都关门了。除了这里没别的地方可以换钱所以实在是毫无办法。 这些旅游团,肯定有针对类似的情况向团友告知应该注意的基本礼貌④⑤。( ⑥ )或者,整个团队派出几个代表去换钱就可以轻松地解决问题。
实在非得要动用这么多人去霸占公共的场所、⑦起码也要做些什么准备,使事情可以顺利地进展,至少让出一点窗口的位置,让那些排在后面等了很久的外国人先去办理兑换业务,不也很好吗。
说实话,对于本地居民来讲,旅游团的旅客除了在那些设计容纳人数比较多的观光设施场所之外、( ⑧ )都是会扰乱日常生活,造成麻烦的。作为旅游团,就应该充分地认识到这点、在外出时更加注意这方面的礼仪。
从上学开始,日本人貌似就已经习惯了修学旅行、公司旅行等等比较有纪律的团体行动。实际上,这些⑨是因为有管理人员跟着。如果管理人员不在,大家都随心所欲,马上就会变成一个很没礼仪的坏团体。⑩这跟现在的贸易摩擦似乎有些相似之处。
在巴塞罗那机场,我焦急地看着手表。已经在兑换站前排了三十多分钟的队了,但前面的队伍丝毫没有变短的意思。。
这是因为有个日本旅游团全部人都围在窗口的缘故。①为什么会这么杂乱无章呢。因为不加考虑就把日元啦,美元啦混杂在一起递出去,工作人员不得不根据不同的汇率进行换算,因此十分耗时间。而且,因为一堆人堆在一起你一句我一句地问这问那,导致工作人员与换钱的人之间更加沟通不畅了。
排在这个团体后面的外国游人和商人等都是一脸不耐烦。甚至有些人挤到队伍的前面去,重新又排了一个新队伍,与旁边那个团体的人员形成了对立的场面。
现在已经不知道排在那一堆人后面比较好了、队列变得乱七八糟的。③大家都用很不爽的眼神盯着这些日本人。今天又刚好是周日、市内的银行都关门了。除了这里没别的地方可以换钱所以实在是毫无办法。 这些旅游团,肯定有针对类似的情况向团友告知应该注意的基本礼貌④⑤。( ⑥ )或者,整个团队派出几个代表去换钱就可以轻松地解决问题。
实在非得要动用这么多人去霸占公共的场所、⑦起码也要做些什么准备,使事情可以顺利地进展,至少让出一点窗口的位置,让那些排在后面等了很久的外国人先去办理兑换业务,不也很好吗。
说实话,对于本地居民来讲,旅游团的旅客除了在那些设计容纳人数比较多的观光设施场所之外、( ⑧ )都是会扰乱日常生活,造成麻烦的。作为旅游团,就应该充分地认识到这点、在外出时更加注意这方面的礼仪。
从上学开始,日本人貌似就已经习惯了修学旅行、公司旅行等等比较有纪律的团体行动。实际上,这些⑨是因为有管理人员跟着。如果管理人员不在,大家都随心所欲,马上就会变成一个很没礼仪的坏团体。⑩这跟现在的贸易摩擦似乎有些相似之处。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-09-26
展开全部
太长,你哪看不懂圈出来,全看不懂就别看了先啃书去……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-09-26
展开全部
确实有点长,翻译了一点不想敲字了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询