请帮忙翻一下以下英语对话,百度翻译出来的不正确。

Mr.Fang:that`stheendofthefactorytour.Mr.Black:thankyouforyourguide.thetouroftheproduc... Mr .Fang:that`s the end of the factory tour.
Mr.Black:thank you for your guide.the tour of the production shop has really imperssed me.I really enjoy the efficiency of your assembly line.
Mr .Fang:We are proud of the assembly line,too.
Mr.Black:By the way,what is the building opposite us?
Mr .Fang:That`s the warehouse.we keep a stock of the faster moving items so that urgent orders can be met quickly.
展开
 我来答
悦昶博荣
2014-10-13 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2560
采纳率:82%
帮助的人:319万
展开全部
Mr .Fang(方先生)

Mr.Black(布莱克先生)下同,不重复,

方:这就结束了这一次工厂之旅。

布莱克:很感谢您的导向。这次的生产室之旅真是让我印象深刻。我很喜欢你们生产线的高效率。
方:我们也对我们的生产线引以为豪。
布莱克:顺便问一句,我们对面的大楼是干什么用的?
方:那是我们的仓渗闷郑库。我们存罩喊储更快捷的丛颂流动商品以便于紧急下达的单子可以很快地被满足。

纯手打,有问题请追问,满意望采纳哟。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
自游自在776
2014-10-13 · TA获得超过239个赞
知道小有建树答主
回答量:524
采纳率:0%
帮助的人:169万
展开全部
现在工厂的参观就结束了

谢谢你带我参裤喊观工厂,这次的产品车间参观真的很让我折服,你们组装流水线的效率真的很高啊。
我们也以我们的组装流水线为傲。
顺便说一下,对面的那个建胡郑野筑是什么啊。
哦,那是仓库。我们存储了一些快速生产出来的产丛耐品,所以要是有紧急订单的话,我们也好快点交货
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-10-13
展开全部
?对话呢亲?
追问
字数怎么超出限制啊 怎么多打字啊
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式