
可以帮我翻译成日文吗?急用。谢谢
中野部长一直以来承蒙关照我是某某软件的小张,得知您将来访上海非常高兴。2007年下半年,承蒙贵公司的关照。在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢...
中野部长
一直以来承蒙关照我是某某软件的小张,得知您将来访上海非常高兴。
2007年下半年,承蒙贵公司的关照。在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。如您建议,关于开发过程中的课题我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。另外,关于2008上半年的订货计划。我们已很清楚了。我们将努力改善现有问题。来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。4月上旬,我们将给贵公司发送2004年上半年委托实际业绩开发课题。今后的组织体制资料。最后期盼您4月21日的来访。 展开
一直以来承蒙关照我是某某软件的小张,得知您将来访上海非常高兴。
2007年下半年,承蒙贵公司的关照。在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。如您建议,关于开发过程中的课题我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。另外,关于2008上半年的订货计划。我们已很清楚了。我们将努力改善现有问题。来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。4月上旬,我们将给贵公司发送2004年上半年委托实际业绩开发课题。今后的组织体制资料。最后期盼您4月21日的来访。 展开
2个回答
2012-01-01
展开全部
拝启
中野部长、私は长い间いろいろお世话になりました``ソフトウェア株式会社の张と申します。上海へご来访のことに対して心からお喜び申し上げます。
2007年の後半、本当にいろいろお世话になっております。それに、长期间に我社の支持と指导に対して改めてお礼申し上げます。ご勧めどおりに开発中の话题について贵社と検讨していただけるなら何よりです。さて、2008年前半の注文企画も完了しております。贵社の注文追加のチャレンジを直面するために我社全员はこれからも一生悬命努力して不足を改善せようと思いますので、どうか先方の相変わらずの协力と指导を顶きたい。そして、こちらから四月上旬に2004年前半の业务开発委托书と组织体制资料をお送りしております。最後に4月二十一日のご来访を期待しております。
敬具
中野部长、私は长い间いろいろお世话になりました``ソフトウェア株式会社の张と申します。上海へご来访のことに対して心からお喜び申し上げます。
2007年の後半、本当にいろいろお世话になっております。それに、长期间に我社の支持と指导に対して改めてお礼申し上げます。ご勧めどおりに开発中の话题について贵社と検讨していただけるなら何よりです。さて、2008年前半の注文企画も完了しております。贵社の注文追加のチャレンジを直面するために我社全员はこれからも一生悬命努力して不足を改善せようと思いますので、どうか先方の相変わらずの协力と指导を顶きたい。そして、こちらから四月上旬に2004年前半の业务开発委托书と组织体制资料をお送りしております。最後に4月二十一日のご来访を期待しております。
敬具
展开全部
中野部长
中野部长
一直以来承蒙关照我是某某软件的小张,得知您将来访上海非常高兴。
いつもお世话になっており私はXXソフトの张さん、上海ご来访なさることはとても嬉しい。
2007年下半年,承蒙贵公司的关照。在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。如您建议,关于开发过程中的课题我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。另外,关于2008上半年的订货计划。我们已很清楚了。我们将努力改善现有问题。来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。4月上旬,我们将给贵公司发送2004年上半年委托实际业绩开发课题。今后的组织体制资料。最后期盼您4月21日的来访。
2007年下半期のおかげで、贵社のお愿いします。ここに心から感谢。またあなたに长年の当社のサポートと指导に感谢する。ご提案の开発过程の中にの课题について、私达は非常に喜んで贵社との検讨を行うとコミュニケーション。また、2008上半期の発注计画について。私达はすでに明らかになった。私たちは努力して既存问题を改善。御社からの発注拡大の挑戦。贵社の希望を覚悟でござい。4月上旬、我々は贵社に送信2004年上半期の委托実绩开発课题。今後の组织体制资料。最後に期待4月21日のご来访。
中野部长
一直以来承蒙关照我是某某软件的小张,得知您将来访上海非常高兴。
いつもお世话になっており私はXXソフトの张さん、上海ご来访なさることはとても嬉しい。
2007年下半年,承蒙贵公司的关照。在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。如您建议,关于开发过程中的课题我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。另外,关于2008上半年的订货计划。我们已很清楚了。我们将努力改善现有问题。来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。4月上旬,我们将给贵公司发送2004年上半年委托实际业绩开发课题。今后的组织体制资料。最后期盼您4月21日的来访。
2007年下半期のおかげで、贵社のお愿いします。ここに心から感谢。またあなたに长年の当社のサポートと指导に感谢する。ご提案の开発过程の中にの课题について、私达は非常に喜んで贵社との検讨を行うとコミュニケーション。また、2008上半期の発注计画について。私达はすでに明らかになった。私たちは努力して既存问题を改善。御社からの発注拡大の挑戦。贵社の希望を覚悟でござい。4月上旬、我々は贵社に送信2004年上半期の委托実绩开発课题。今後の组织体制资料。最後に期待4月21日のご来访。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询