展开全部
你试着将分手尽量讲得婉转
我只好配合你尽量笑得自然
我就是不能看心爱的人显得为难
你刚握过的手留着一丝温暖
不知道够不够撑过这个夜晚
我目送你远走站得太久倦意淡淡
散了吧认了吧算了吧放了吧
该原谅该潇洒别回想别留下
可惜连我的心都不听话
可怜受伤的爱还想挣扎
痛不怕心不假缘好短人好傻
我开车听音乐漫无目的地转
看街灯都亮了一盏接着一盏
象为我计算内心最深处藏的孤单
总习惯用沉默处理我的伤感
也知道这世界没有太多圆满
但爱到曲终人散难免还是遗憾
散了吧认了吧算了吧放了吧
要原谅要潇洒别回想别留下
可惜连我的心都不听话
可怜受伤的爱还想挣扎
痛不怕心不假缘好短人好傻
是不是有时候爱需要纠缠
会不会有时候爱就不该心软
要够坚持才代表爱得够勇敢
我如果能尽情将感觉呐喊
含泪问少了你今后我怎么办
那现在身边会不会还有你作伴
散了吧认了吧算了吧放了吧
要原谅要潇洒别回想别留下
可惜连我的心都不听话
可怜受伤的爱还想挣扎
痛不怕心不假缘好短人好傻
散了吧认了吧算了吧放了吧
我只好配合你尽量笑得自然
我就是不能看心爱的人显得为难
你刚握过的手留着一丝温暖
不知道够不够撑过这个夜晚
我目送你远走站得太久倦意淡淡
散了吧认了吧算了吧放了吧
该原谅该潇洒别回想别留下
可惜连我的心都不听话
可怜受伤的爱还想挣扎
痛不怕心不假缘好短人好傻
我开车听音乐漫无目的地转
看街灯都亮了一盏接着一盏
象为我计算内心最深处藏的孤单
总习惯用沉默处理我的伤感
也知道这世界没有太多圆满
但爱到曲终人散难免还是遗憾
散了吧认了吧算了吧放了吧
要原谅要潇洒别回想别留下
可惜连我的心都不听话
可怜受伤的爱还想挣扎
痛不怕心不假缘好短人好傻
是不是有时候爱需要纠缠
会不会有时候爱就不该心软
要够坚持才代表爱得够勇敢
我如果能尽情将感觉呐喊
含泪问少了你今后我怎么办
那现在身边会不会还有你作伴
散了吧认了吧算了吧放了吧
要原谅要潇洒别回想别留下
可惜连我的心都不听话
可怜受伤的爱还想挣扎
痛不怕心不假缘好短人好傻
散了吧认了吧算了吧放了吧
展开全部
林志炫《散了吧》的法语版歌曲名:《Comme toi》像你一样
谱曲:Jean Jacques Goldman
编曲:Tony Smith
作词:Jean Jacques Goldman
原唱:Jean Jacques Goldman
歌词:
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
她那明亮的明眸,她那天鹅绒的宽松长袍
a coté de sa mère et la famille autour
在他母亲旁边,周围是他的家人
elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
在傍晚温和的夕阳里,她显得有些分心
la photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
那张照片虽然不够好,但是我们能够看见你
le bonheur en personne et la douceur d\'un soir
那甜蜜的夜晚,幸福笼罩在每个人身上
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
她喜爱音乐,尤其是舒曼和莫扎特
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi que je regarde en bas
像你一样我低头俯视
comme toi qui dors en rêvant à quoi
像你一样熟睡做着美梦
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
elle allait à l’école au village d’en bas
她到下面的村庄的学校读书
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
她读书,学习法律
elle chantait les grenouilles
她歌唱着那些青蛙....
et les princesses qui dorment au bois
和那躺在床上的睡美人
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
她喜爱他的玩具娃娃,她喜爱她的朋友
surtout ruth et anna et surtout jéremie
尤其是,ruth和anna,还有jéremie
et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie
他们可能有一天会在华沙结婚
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi que je regarde en bas
当做你那我已遗忘的容颜
comme toi qui dors en rêvant à quoi
当做你在熟睡中梦见了谁
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
elle s'appelait sarah elle n'avait pas huit ans
她名叫sarah, 还未满8岁
sa vie c'était douceur, rêves et nuages blancs
她的生活很甜蜜,有着梦想,有着白云
mais d\'autres gens en avaient décidé autrement
但是其他人有着截然不同的决定
elle avait les yeux clairs et elle avait ton age
她有明亮的眼睛,她有和你一样的年纪
c'était une petite fille sans histoire et très sage
这是一个平常的,聪明的小女孩
mais elle n'est pas née comme toi ici, et maintenant
但是她没有像你一样出生在这里,可是现在...
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi que je regarde en bas
当做你那我已遗忘的容颜
comme toi qui dors en rêvant à quoi
当做你在熟睡中梦见了谁
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
谱曲:Jean Jacques Goldman
编曲:Tony Smith
作词:Jean Jacques Goldman
原唱:Jean Jacques Goldman
歌词:
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
她那明亮的明眸,她那天鹅绒的宽松长袍
a coté de sa mère et la famille autour
在他母亲旁边,周围是他的家人
elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
在傍晚温和的夕阳里,她显得有些分心
la photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
那张照片虽然不够好,但是我们能够看见你
le bonheur en personne et la douceur d\'un soir
那甜蜜的夜晚,幸福笼罩在每个人身上
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
她喜爱音乐,尤其是舒曼和莫扎特
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi que je regarde en bas
像你一样我低头俯视
comme toi qui dors en rêvant à quoi
像你一样熟睡做着美梦
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
elle allait à l’école au village d’en bas
她到下面的村庄的学校读书
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
她读书,学习法律
elle chantait les grenouilles
她歌唱着那些青蛙....
et les princesses qui dorment au bois
和那躺在床上的睡美人
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
她喜爱他的玩具娃娃,她喜爱她的朋友
surtout ruth et anna et surtout jéremie
尤其是,ruth和anna,还有jéremie
et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie
他们可能有一天会在华沙结婚
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi que je regarde en bas
当做你那我已遗忘的容颜
comme toi qui dors en rêvant à quoi
当做你在熟睡中梦见了谁
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
elle s'appelait sarah elle n'avait pas huit ans
她名叫sarah, 还未满8岁
sa vie c'était douceur, rêves et nuages blancs
她的生活很甜蜜,有着梦想,有着白云
mais d\'autres gens en avaient décidé autrement
但是其他人有着截然不同的决定
elle avait les yeux clairs et elle avait ton age
她有明亮的眼睛,她有和你一样的年纪
c'était une petite fille sans histoire et très sage
这是一个平常的,聪明的小女孩
mais elle n'est pas née comme toi ici, et maintenant
但是她没有像你一样出生在这里,可是现在...
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
comme toi que je regarde en bas
当做你那我已遗忘的容颜
comme toi qui dors en rêvant à quoi
当做你在熟睡中梦见了谁
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
就像你一样……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
林志炫《散了吧》相信很多同学都听过吧!这首歌的原版其实是法国大神级歌手Jean Jacques Goldman的《Comme toi》来听听不一样的法语版精彩演唱吧!
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours . . 她有明亮的双眼与一身鹅绒洋装
À côté de sa mère et la famille autour . .在她母亲的身旁与家人的围绕之中
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour . .在黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir . .相片照得不是很好,但还能看出来
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir . . 愉快洋溢在人们身上
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart . . 她喜欢音乐,特别是舒曼与莫札特
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi que je regarde tout bas . . 就像你,我总是低低看著你
Comme toi qui dort en rêvant à quoi . . 就像你睡觉时梦见什麼
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Elle allait à l'école au village d'en bas . . 她在山下的村落上学
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois . . 她学习看书学习法律
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois . . 她唱著青蛙王子与睡美人
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis . . 她喜欢她的洋娃娃,她喜欢她的朋友
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie . . 特别是Ruth与Anna,特别是Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie . . 而或许有一日他们会在Varsovie结婚
Elle s'appelait Sarah elle n\'avait pas huit ans . . 她名叫Sarah,她还未满八岁
Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs . . 她的人生有如甜美的梦与纯洁的白云
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement . . 但其他人决定了她不同的命运
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge . . 她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪
C'était une petite fille sans histoires et très sage . . 这是一个单纯与乖巧的小女孩
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant . . 但她不像你一样生在这里,而现在…
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi que je regarde tout bas . . 就像你,我总是低低看著你
Comme toi qui dort en rêvant à quoi . .就像你睡觉时梦见什麼
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours . . 她有明亮的双眼与一身鹅绒洋装
À côté de sa mère et la famille autour . .在她母亲的身旁与家人的围绕之中
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour . .在黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir . .相片照得不是很好,但还能看出来
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir . . 愉快洋溢在人们身上
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart . . 她喜欢音乐,特别是舒曼与莫札特
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi que je regarde tout bas . . 就像你,我总是低低看著你
Comme toi qui dort en rêvant à quoi . . 就像你睡觉时梦见什麼
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Elle allait à l'école au village d'en bas . . 她在山下的村落上学
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois . . 她学习看书学习法律
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois . . 她唱著青蛙王子与睡美人
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis . . 她喜欢她的洋娃娃,她喜欢她的朋友
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie . . 特别是Ruth与Anna,特别是Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie . . 而或许有一日他们会在Varsovie结婚
Elle s'appelait Sarah elle n\'avait pas huit ans . . 她名叫Sarah,她还未满八岁
Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs . . 她的人生有如甜美的梦与纯洁的白云
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement . . 但其他人决定了她不同的命运
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge . . 她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪
C'était une petite fille sans histoires et très sage . . 这是一个单纯与乖巧的小女孩
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant . . 但她不像你一样生在这里,而现在…
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
Comme toi que je regarde tout bas . . 就像你,我总是低低看著你
Comme toi qui dort en rêvant à quoi . .就像你睡觉时梦见什麼
Comme toi comme toi comme toi comme toi . . 就像你就像你就像你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Jean Jacques Goldman 是法国家喻户晓的著名音乐人,为Celion Dion 等大牌歌手作曲。
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
a côté de sa mère et la famille autour
elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
la photo n’est pas bonne mais l’on peut y voir
le bonheur en personne et la douceur d’un soir
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle allait à l’école au village d’en bas
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
elle chantait les grenouilles
et les princesses qui dorment au bois
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
surtout ruth et anna et surtout jéremie
et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle s’appelait sarah elle n’avait pas huit ans
sa vie c’était douceur, rêves et nuages blancs
mais d’autres gens en avaient décidé autrement
elle avait les yeux clairs et elle avait ton âge
c’était une petite fille sans histoire et très sage
mais elle n’est pas née comme toi ici, et maintenant
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
a côté de sa mère et la famille autour
elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
la photo n’est pas bonne mais l’on peut y voir
le bonheur en personne et la douceur d’un soir
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle allait à l’école au village d’en bas
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
elle chantait les grenouilles
et les princesses qui dorment au bois
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
surtout ruth et anna et surtout jéremie
et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle s’appelait sarah elle n’avait pas huit ans
sa vie c’était douceur, rêves et nuages blancs
mais d’autres gens en avaient décidé autrement
elle avait les yeux clairs et elle avait ton âge
c’était une petite fille sans histoire et très sage
mais elle n’est pas née comme toi ici, et maintenant
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询