英语翻译文章!要自己翻,不要翻译器的,翻译器的我都看过了,都不好!

TheSilkRoadwasthemostimportantconnectionbetweentheeastandthewest.Inabout105B.C.,Chine... The Silk Road was the most important connection between the east and the west. In about 105 B.C., Chinese silk was the most popular product was delivered to the West. The Silk Road was actually many roads that merchants(商人)used to deliver other things. These merchants traveled in large caravans. They traded a lot of products along the Silk Road. Caravans headed west with silk, porcelain,spices,gems perfumes,tea and seeds of orange, peach and other trees. From the west, caravans brought back gold, silver,ivory,jades and other precious stones,wool,Mediterranean colored glass,grapes,wine,European food such as figs and walnuts,acrobats,and ostriches.
In the middle part of the Silk Road was central Asia. The caravans introduced central Asian horses, two humped camels and other beasts to the Orient and the West.
The Silk Road was a very important path which spread different cultures and different religions.
要自己翻,不要翻译器的,翻译器的我都看过了,都不好!好的加赏!
展开
 我来答
蜉蝣2014小虫
2015-02-01 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2700万
展开全部
丝绸之路是联系东西方之间最重要的通道。在大约公元前105年,中国的丝绸是运往西方的最受欢迎商品。实际上,丝绸之路是指由商人们使用来运送货品的很多条道路。这些商人以商队形式,沿著丝绸之路来交易很多商品。商队带著丝绸、瓷器、香料、宝石、香膏、茶叶和橙、桃和其他树木的种子往西方走。从西方,商队带回来金、银、象牙、玉石和其他宝石、羊毛、地中海的彩色玻璃、葡萄、葡萄酒和欧洲食品,如无花果和核桃,及杂技演员和鸵鸟。
在丝绸之路的中部是中亚。商队向东西方引进中亚的马、双峰骆驼和其他动物。
丝绸之路是一条传播不同文化和宗教的非常重要路径。

~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
猥瑣地大叔
2015-02-01 · TA获得超过1834个赞
知道大有可为答主
回答量:2341
采纳率:50%
帮助的人:486万
展开全部
丝绸之路是东西方最重要的联系。在大约公元前105年,中国的丝绸是运送到西方的最受欢迎的产品。丝绸之路事实上是很多商人过去用来运送其他产品的道路。这些商人以商队的形式来运输。他们沿着丝绸之路交易了大量的产品。商队将丝绸,瓷器,香料,宝石,香料,茶叶和橘子种子,桃子和其他木材运往西方。从西方,商队带回黄金,白银,象牙,玉器和其他宝石,羊毛,地中海彩色玻璃,葡萄,葡萄酒,欧洲食品如无花果和核桃,杂技演员,和鸵鸟。
丝绸之路的中部是中亚。商队向东方和西方引进了中亚马匹,双峰骆驼和其他动物。
丝绸之路是一条传播不同文化和不同宗教的非常重要的途径。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式