求一段英文翻译!!急!在线等!
狼群站在布列瑟农的星空下这曾经是那样桀骜不驯的生命无奈地诉说自己无处栖身的悲伤诉说人对野生狼群的蓄意谋杀面对全部武装的人类狼是弱者它们此刻在星光月夜里凝望厮守缠绵过的故园...
狼群站在布列瑟农的星空下
这曾经是那样桀骜不驯的生命
无奈地诉说自己无处栖身的悲伤
诉说人对野生狼群的蓄意谋杀
面对全部武装的人类狼是弱者
它们此刻在星光月夜里
凝望厮守缠绵过的故园
在感伤里作别
可以玩文艺的话尽量……不行的话只要翻出来就行了! 展开
这曾经是那样桀骜不驯的生命
无奈地诉说自己无处栖身的悲伤
诉说人对野生狼群的蓄意谋杀
面对全部武装的人类狼是弱者
它们此刻在星光月夜里
凝望厮守缠绵过的故园
在感伤里作别
可以玩文艺的话尽量……不行的话只要翻出来就行了! 展开
- 你的回答被采纳后将获得:
- 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励10(财富值+成长值)+提问者悬赏10(财富值+成长值)
2个回答
展开全部
Wolves stand in bressanone sky, 狼群站在布列瑟农的星空下
this used to be the wild and intractable lives这曾经是那样桀骜不驯的生命
that helplessly pour out their homeless sadness,无奈地诉说自己无处栖身的悲伤
and narrate people's deliberate murder on wild wolves.诉说人对野生狼群的蓄意谋杀
Wolves are weak in the face of fully-armed man.面对全部武装的人类狼是弱者
This moment in the starry moonlight night,它们此刻在星光月夜里
all of them are staring at the hometown that they have stayed,凝望厮守缠绵过的故园
having the last farewell in sentiment.在感伤里作别
(自己翻的,虽然晚了,但可以参考下~)
this used to be the wild and intractable lives这曾经是那样桀骜不驯的生命
that helplessly pour out their homeless sadness,无奈地诉说自己无处栖身的悲伤
and narrate people's deliberate murder on wild wolves.诉说人对野生狼群的蓄意谋杀
Wolves are weak in the face of fully-armed man.面对全部武装的人类狼是弱者
This moment in the starry moonlight night,它们此刻在星光月夜里
all of them are staring at the hometown that they have stayed,凝望厮守缠绵过的故园
having the last farewell in sentiment.在感伤里作别
(自己翻的,虽然晚了,但可以参考下~)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Wolves that used to stand in bressanone sky is unruly life as helplessly tell oneself become homeless sorrow to tell people to attempted murder of wild wolves in the face of all the armed human Wolf is their weakness at the moment in the starlight in the night gazing at stay lingering homeworld disposed in the sentimental
追问
谢谢~不过可以加一下标点么?
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询