关于法语短语的问题

为什么avecdelapatience中间要用de,而不直接用aveclapatience呢?谢谢大家解答... 为什么avec de la patience中间要用de, 而不直接用avec la patience呢? 谢谢大家解答 展开
 我来答
Lola法语
2021-04-17 · 贡献了超过132个回答
知道答主
回答量:132
采纳率:0%
帮助的人:6万
展开全部

慕容子旸
2015-02-12 · TA获得超过641个赞
知道小有建树答主
回答量:545
采纳率:100%
帮助的人:295万
展开全部
啊,de la在这里是部分冠词,这个区别有点微妙~前者说,有点耐心,强调再多一点点就够了,不会太多的感觉,后者关注点在耐心上,就是说一定要有耐心才行。就是这样~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
YoxonSo
推荐于2016-01-22 · TA获得超过5267个赞
知道大有可为答主
回答量:5056
采纳率:88%
帮助的人:2089万
展开全部
这里的de la不可拆,整个是一个部分冠词,且是单数阴性部分冠词

因为所修饰的patience(n.f. 耐心)不可数,耐心、严谨诸如此类的这些抽象名词是难以用具体的数量数出来的,所以使用部分冠词

而且,使用部分冠词表示未确定与部分的概念,“一些”,“一点儿”的意思
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式