次第で、次第では表示由…决定有什么不同? 君のやる気( )、いい仕事がとれるかどうかが决
次第で、次第では表示由…决定有什么不同?君のやる気()、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。...
次第で、次第では表示由…决定有什么不同?
君のやる気( )、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。 展开
君のやる気( )、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。 展开
2个回答
展开全部
这里选“次第で”。
“次第では”和“次第で”直面意思都是“取决于。。。,根据。。。”
不过,相对于“次第で”,“次第では”还含有排他的含义。
例句:先生のご都合次第では、来周の讲演は延期になります。
翻译:根据老师的实际情况,下周的演讲将延期。
所谓排他,就是答案明确,根据条件只会选择一种情况。
从句意来看,老师有空,就演讲。老师没空,就延期。
借用问题的句子:
君のやる気次第で、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。
译:根据你的干劲,决定能不能获得好工作。
在后一句中,很明显的选择,前一句的干劲,决心没有明显的界限,
不能像上面的例句中,很明显区分开“有空”,“没空”,
由于不能给出明确的判断,所以不选“次第では”。
还有什么问题可以再问我。
“次第では”和“次第で”直面意思都是“取决于。。。,根据。。。”
不过,相对于“次第で”,“次第では”还含有排他的含义。
例句:先生のご都合次第では、来周の讲演は延期になります。
翻译:根据老师的实际情况,下周的演讲将延期。
所谓排他,就是答案明确,根据条件只会选择一种情况。
从句意来看,老师有空,就演讲。老师没空,就延期。
借用问题的句子:
君のやる気次第で、いい仕事がとれるかどうかが决まるのです。
译:根据你的干劲,决定能不能获得好工作。
在后一句中,很明显的选择,前一句的干劲,决心没有明显的界限,
不能像上面的例句中,很明显区分开“有空”,“没空”,
由于不能给出明确的判断,所以不选“次第では”。
还有什么问题可以再问我。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询