英译汉 高分求下面一篇文章的翻译

Heavyrainandlandslideshavekilled88peopleinthepasttwoweeksinSouthwestChina.Itistheseco... Heavy rain and landslides have killed 88 people in the past two weeks in Southwest China.

It is the second year running that the region has been hit by disastrous floods.

And water levels in the middle reaches of the Yangtze River were reported to have topped the warning marks in Jiujiang, Jiangxi Province, and Wuhan, Hubei Province.

People around the two cities have got the alarm to cope with possible flooding, according to the Beijing-based State Flood Control Headquarters.

Torrential downpours have hit western and southern Guizhou since June 12, dumping up to 300 millimeters of rain, destroying 8,700 houses, killing 88 and injuring another 300, said Hu Jianping, an official with the province’s Civil Affairs Bureau, by telephone yesterday.

Reports say that more than 5,500 people were left homeless with over13,000 houses collapsed, according to the provincial Flood and Drought Combating Headquarters.

In another development, landslides cut the four main rail lines linking the province with neighbouring Sichuan, Yunnan, Guangxi and Hunan provinces. Normal rail services have now resumed after emergency repairs, Hu said.

Total economic loss caused by the floods has topped 350 million yuan (US$63.64million). The region has already spent 3 million yuan (US$550,000) on emergency relief.

It was also reported that local army units started to parachute food yesterday afternoon for the people isolated in the area and an airlift of five to ten tons of food and other relief supplies to the stricken area was planned.

In the meantime, weather experts predict more rain and strong winds in the upper and middle reaches of the Yangtze River in the coming weeks, causing a further rise in the river level.

At present, the level has climbed to 19.31 meters in Jiujiang, 0.31 meter higher than the warming mark, and in Wuhan it has risen to 25.16 meters, surpassing the warning line by 0.66 meter, the State Flood Control Headquarters said.

And heavy rains between July 2 and 6 in Hunan province hit its eight cities, 46 counties and 565 towns and townships, affecting more than 4.9 million people.

No figures on casualties or damages are available on a nationwide basis, according to the latest report from the State Flood Control Headquarters.

More than 3,000 local troops have gone to the flooded areas to do rescue work.

Meanwhile, the Ministry of Commerce has urged commercial grain supply and purchase departments to be well prepared to fight against floods.

The ministry held a telephone meeting on Tuesday night calling on all cadres and staff members of departments to work to reduce the losses by natural disasters to the lowest degree and ensure safety in the flood season.
展开
悲伤演奏曲
2012-01-05
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:5.9万
展开全部
Heavy rain and landslides have killed 88 people in the past two weeks in Southwest China.大雨和山体滑坡已造成88人死亡,在过去2周在西南中国。It is the second year running that the region has been hit by disastrous floods.它是连续二年,该地区已遭受灾难性的洪水。And water levels in the middle reaches of the Yangtze River were reported to have topped the warning marks in Jiujiang, Jiangxi Province, and Wuhan, Hubei Province.和水含量在长江中游的报告已被警告标志在九江市,江西省,湖北省,武汉。People around the two cities have got the alarm to cope with possible flooding, according to the Beijing-based State Flood Control Headquarters.周围的人的城市有报警处理可能发生洪水,据中国国家防汛指挥部。Torrential downpours have hit western and southern Guizhou since June 12, dumping up to 300 millimeters of rain, destroying 8,700 houses, killing 88 and injuring another 300, said Hu Jianping, an official with the province’s Civil Affairs Bureau, by telephone yesterday.特大暴雨袭击了贵州西部和南部自六月十二日以来,达300毫米的降雨,摧毁了8700家,88人死亡,另有300人受伤,建平官员说,该省民政局,昨天打电话。Reports say that more than 5,500 people were left homeless with over13,000 houses collapsed, according to the provincial Flood and Drought Combating Headquarters.报道说,5500多人无家可归与13000房屋倒塌,根据省水旱灾害防治指挥部。In another development, landslides cut the four main rail lines linking the province with neighbouring Sichuan, Yunnan, Guangxi and Hunan provinces. Normal rail services have now resumed after emergency repairs, Hu said.另外,滑坡削减四个主要的铁路线连接与邻近的四川省,云南,广西和湖南省。铁路服务已恢复正常后,紧急修理,他说。Total economic loss caused by the floods has topped 350 million yuan (US$63.64million). The region has already spent 3 million yuan (US$550,000) on emergency relief.总经济损失造成的洪水已突破350000000元(美元63.64million)。该地区已经花了3000000元(550000美元)的紧急救济。It was also reported that local army units started to parachute food yesterday afternoon for the people isolated in the area and an airlift of five to ten tons of food and other relief supplies to the stricken area was planned.据报道,当地的军队开始空投食品昨天下午的人孤立在该地区和空运五到十吨的食品和其他救援物资到灾区计划。In the meantime, weather experts predict more rain and strong winds in the upper and middle reaches of the Yangtze River in the coming weeks, causing a further rise in the river level.同时,气象专家预测大雨和强风在长江上游和中游河流在未来几周内,造成进一步上升的水位。At present, the level has climbed to 19.31 meters in Jiujiang, 0.31 meter higher than the warming mark, and in Wuhan it has risen to 25.16 meters, surpassing the warning line by 0.66 meter, the State Flood Control Headquarters said.目前,水平已经上升到19.31米,在九江市,0.31米以上的变暖的标记,并在武汉已上升到25.16米,超过警戒线0.66米,国家防总说。And heavy rains between July 2 and 6 in Hunan province hit its eight cities, 46 counties and 565 towns and townships, affecting more than 4.9 million people.和暴雨,七月二日至6年间在湖南省的八个城市中,46个县和565个乡镇,影响超过4900000人。No figures on casualties or damages are available on a nationwide basis, according to the latest report from the State Flood Control Headquarters.没有伤亡数字或损害可在一个全国性的基础上,根据最新的报告从国家防汛指挥机构。More than 3,000 local troops have gone to the flooded areas to do rescue work.3000多名当地军队去灾区做救援工作。Meanwhile, the Ministry of Commerce has urged commercial grain supply and purchase departments to be well prepared to fight against floods. 同时,商务部已敦促商业粮食供应和采购部门做好准备抗洪。The ministry held a telephone meeting on Tuesday night calling on all cadres and staff members of departments to work to reduce the losses by natural disasters to the lowest degree and ensure safety in the flood season.部召开电话会议在星期二晚上号召全体干部和工作人员的部门工作损失减少到最低程度的自然灾害,确保安全度汛。
花为火遮人C
2012-01-05 · TA获得超过4233个赞
知道小有建树答主
回答量:5013
采纳率:0%
帮助的人:1419万
展开全部
Beauty美,是大地的笑容 (Beauty)

Beauty means this to one and that to the other. And yet when anyone of us has seen that which to him is beautiful he has known an emotion which is in every case the same in kind.
审美标准,因人而异。但一旦美在眼前出现,我们对美的感受却并无二致。
A ship in sail, a blooming flower, a town at night, a lovely poem, leaf shadows, child\'s grace, the starry skies, apple trees in spring---the thought of beauty---these are the drops of rain that keep the human spirit from death by draught. They are a stealing and a silent refreshment that we perhaps do not think about but which goes on all the time.

Beauty is the smile on the earth\'s face, open to all, and needs but the eyes to see, mood to understand.
敞帆的航船,绽放的鲜花,夜晚的小镇,优美的诗行,婆娑的树影,孩童的烂漫,漫天的繁星,春天的果树,这些使我们潜生美感的万千景象,音籁和词句,仿佛雨露般滋润着我们干涸的心田。它们悄然而来,在我们不经意中荡涤尘寰,绵延不断。美是大地的笑容,人人得以享受,只要我们用眼去捕捉,用心去感受。

评:)~如果美即是美,那么我们则大可不必去诠释美为何物。只可意会的东西,又何必硬要去言传? 又何必要牵强地去附会? 其实,美之所以妙,妙就妙在不可言传。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
咕噜咕噜1022
2012-01-05 · TA获得超过1139个赞
知道小有建树答主
回答量:301
采纳率:100%
帮助的人:115万
展开全部
中国西南部在过去的两个礼拜由于大雨和滑坡已造成88人死亡。
这是这个地区第二年遭受这种灾难性洪涝。
据报道长江中下游地区的水位已经超过江西九江市和河北武汉市的警告性标志。
据北京国家防汛指挥机构报:这两所城市的居民已经接到处理可能到来的洪灾的警告。
昨天,省民政局的一位官员胡建平电话报道:从6月12号以来,贵州西部和南部一直受到倾盆大雨的影响。降雨量达到300毫米,摧毁房屋8700多,造成88人死亡300人受伤。
据省水旱灾害防治总部报道,13000多所房屋的摧毁是的5500多人无家可归。
另一方面,由于滑坡已经切断了和四川、云南、广西和湖南四个邻省的铁路线。胡说通过应急修理之后,正常的铁路服务现在已恢复使用。
由于这次洪涝引起的所有经济损失已达到35千万人民币(6364万美元)。地区在紧急救援方面已经投入三百万人民币(55万美元)。
报道还称昨天下午当地部队已经开始用降落伞运送食物给被困居民,还计划给受灾地区空运5-10吨的食物和其他救灾物资。
与此同时,气候专家还预测在未来几个星期长江中上游会迎来更多大雨和强风,河流水位将进一步上升。
国家防汛指挥机构报道,目前,九江水位上升到19.31米,比警告标志高0.31米。武汉水位25.16米,超过警告标志0.66米。
湖南省6月2号-6号的大量降雨影响到其8座城市,46个县,565个乡镇,以及490多万居民。
据国家防汛指挥机构称整个国家的死亡率和损失到目前为止还不清楚。
3000多当地部队已经前往受灾地区进行救援工作。
同时,商务部已督促商业粮食供应及采购部门做好充分的抗洪准备。
商务部部长在周二晚上举行电话会议,号召部门的所有干部和员工齐心协力将自然灾害引起的损失降到最低并且在汛期确保安全。

这是一则新闻报道哈,不知道我的翻译您是否满意,满意就给分吧,手都冻僵了呢~~
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
咔咔战将
2012-01-05
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:1.7万
展开全部
大雨和山体滑坡已造成88人死亡,在过去2周在西南中国。它是连续二年,该地区已遭受灾难性的洪水。和水含量在长江中游的报告已被警告标志在九江市,江西省,湖北省,武汉。周围的人的城市有报警处理可能发生洪水,据中国国家防汛指挥部。特大暴雨袭击了贵州西部和南部自六月十二日以来,达300毫米的降雨,摧毁了8700家,88人死亡,另有300人受伤,建平官员说,该省民政局,昨天打电话。报道说,5500多人无家可归与13000房屋倒塌,根据省水旱灾害防治指挥部。另外,滑坡削减四个主要的铁路线连接与邻近的四川省,云南,广西和湖南省。铁路服务已恢复正常后,紧急修理,他说。总经济损失造成的洪水已突破350000000元(美元63.64million)。该地区已经花了3000000元(550000美元)的紧急救济。据报道,当地的军队开始空投食品昨天下午的人孤立在该地区和空运五到十吨的食品和其他救援物资到灾区计划。同时,气象专家预测大雨和强风在长江上游和中游河流在未来几周内,造成进一步上升的水位。目前,水平已经上升到19.31米,在九江市,0.31米以上的变暖的标记,并在武汉已上升到25.16米,超过警戒线0.66米,国家防总说。和暴雨,七月二日至6年间在湖南省的八个城市中,46个县和565个乡镇,影响超过4900000人。没有伤亡数字或损害可在一个全国性的基础上,根据最新的报告从国家防汛指挥机构。3000多名当地军队去灾区做救援工作。同时,商务部已敦促商业粮食供应和采购部门做好准备抗洪。部召开电话会议在星期二晚上号召全体干部和工作人员的部门工作损失减少到最低程度的自然灾害,确保安全度汛。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式