请教几个法语问题
请教下面两句话有什么区别吗?1.qu'est-cequevousprenezdupain?2.est-cequevousprenezdupain?还有就是想问下法语中代词...
请教下面两句话有什么区别吗?
1.qu'est -ce que vous prenez du pain ?
2.est -ce que vous prenez du pain ?
还有就是想问下法语中代词"en“的位置。 看了书上说一般是放在动词前面,那为什么我又看到了放东西后面的啊。
比如:1.il y a du café ? - je viens d'en faire .
2.est -ce que tu prends du poisson ? -j'en prends . 展开
1.qu'est -ce que vous prenez du pain ?
2.est -ce que vous prenez du pain ?
还有就是想问下法语中代词"en“的位置。 看了书上说一般是放在动词前面,那为什么我又看到了放东西后面的啊。
比如:1.il y a du café ? - je viens d'en faire .
2.est -ce que tu prends du poisson ? -j'en prends . 展开
5个回答
展开全部
en始终是放在动词前面的 je viens d'en faire里en代的是faire的间接宾语 这里venir de 只是刚刚的意思 相当于时态 这句话完整的应该是je vien de faire du café 我刚刚做好咖啡 用en代了之后放在faire这个动词的前面,与faire之前有没有其他动词无关
第一个问题里的第一句话不太看得懂……已经有du pain 了为什么还会用qu'est - ce que……如果换成陈述句语序就变成 vous prenez quelque chose du pain 了么? 第二句就是问你要不要面包
第一个问题里的第一句话不太看得懂……已经有du pain 了为什么还会用qu'est - ce que……如果换成陈述句语序就变成 vous prenez quelque chose du pain 了么? 第二句就是问你要不要面包
展开全部
第一句似乎不存在吧。要说也是quel pain prenez -vous ?(你吃了什么面包?)
第二句是你吃了面包吗?
还有,en就我所知,在passé composé 中是这样的:je n'en ai mange (我没吃)。
在最近过去式中,就是je viens d'en faire (注意这里的viens 是半助动词,不是动词verbe )。
在présent 中就是在动词后面了。
这个只有自己记忆了吧。
希望能帮到你。
.
第二句是你吃了面包吗?
还有,en就我所知,在passé composé 中是这样的:je n'en ai mange (我没吃)。
在最近过去式中,就是je viens d'en faire (注意这里的viens 是半助动词,不是动词verbe )。
在présent 中就是在动词后面了。
这个只有自己记忆了吧。
希望能帮到你。
.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一句话缺一个逗号,应该是 Qu'est-ce que vous prenez, du pain?(你要什么,面包吗?)
第二句话比较直接:你要面包吗?
en 位于相关动词的前边。
在 je viens d'en faire 中,en 是 faire 的宾语,所以放在 faire 的前边,而不是 viens 的前边。
第二句话比较直接:你要面包吗?
en 位于相关动词的前边。
在 je viens d'en faire 中,en 是 faire 的宾语,所以放在 faire 的前边,而不是 viens 的前边。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一句,句子本身有错误,只能说qu'est -ce que vous prenez?——您需要什么?
或者说Qu‘est-ce que vous prenez comme pain——您要哪种面包?
至于代词的位置(不仅仅是en)只要是代词,都是放在跟他相关的代词前面,比如你举的例子,是faire du cafe,而不是du cafe vien,cafe在这里只跟faire有关系,它是做faire的宾语,所以放在faire的前面。又如第二句,是prendre du poisson,poisson是做prendre的宾语,所以直接放在prendre的前面。
记住不管是什么代词都是放在相关动词前。
或者说Qu‘est-ce que vous prenez comme pain——您要哪种面包?
至于代词的位置(不仅仅是en)只要是代词,都是放在跟他相关的代词前面,比如你举的例子,是faire du cafe,而不是du cafe vien,cafe在这里只跟faire有关系,它是做faire的宾语,所以放在faire的前面。又如第二句,是prendre du poisson,poisson是做prendre的宾语,所以直接放在prendre的前面。
记住不管是什么代词都是放在相关动词前。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一.1.你吃什么面包?(总觉得怪怪的。鄙人才疏学浅,觉得有点不对哈)可以这样说,你吃设么面包qu'est -ce que vous prenez comme le pain?
2.你吃面包了吗?
二.en的位置书上讲的很复杂,要关系到代词提前放的位置。详细点的可以去看北外法语教程第二册,前面几课的语法有讲。我个人总结起来就是一句话,你背下来就万事大吉。代词提前就背‘me.le.lui.y.en’是直宾还是间宾就自己判断,这些代词始终放在相应动词前,而en永远放在代词中的最后一个。注意,是相应代词前,je viens d'en faire,en的相应动词是faire,结构是faire du cafe.你见过venir de café 的吗?第二句子就是prendre du cafe.所以放在prendre的前面.
2.你吃面包了吗?
二.en的位置书上讲的很复杂,要关系到代词提前放的位置。详细点的可以去看北外法语教程第二册,前面几课的语法有讲。我个人总结起来就是一句话,你背下来就万事大吉。代词提前就背‘me.le.lui.y.en’是直宾还是间宾就自己判断,这些代词始终放在相应动词前,而en永远放在代词中的最后一个。注意,是相应代词前,je viens d'en faire,en的相应动词是faire,结构是faire du cafe.你见过venir de café 的吗?第二句子就是prendre du cafe.所以放在prendre的前面.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询