求AKB48的《青春と気づかないまま 》中文及日文歌词 (“在我们没有注意到青春之时” 版的完整歌词)
展开全部
青春と気づかないまま
仆の目の前に そびえる阶段
boku no meno maeni sobieru kaidan
我的眼前 是高高的阶梯
いくつ上ったら 息をついて
ikutsu nobottara iki wo tsuite
要上几步才能喘息一下
楽になれるのだろう?
rakuni nareru no darou
稍稍轻松下?
西阳が射し込む
nishibi ga sashikomu
洒满夕阳的余晖之时
窓の向こうには
mado no mukou niwa
向着窗外望去
未来の景色が见えるのか?
mirai no keshiki ga mieru noka
可以欣赏到未来的景色吗?
梦は辉いているか?
yume wa kagayaite iruka
梦想散发着光芒吗?
思い出と引き换えに
omoi deto hiki kaeni
回忆的反面
少しずつ翳(かげ)り行く日々よ
sukoshi zutsu kageri iku hibiyo
日光一天天一点点地也被阴霾遮住了吧
青春と気づかないままに
seishun to kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时に流されて
tokini nagasa rete
随着时间的流逝
甘えてた制服を 脱ぎ舍てて
amaeteta seifuku wo nugi sutete
把稚气的制服 统统脱去
大人になってた
otonani natteta
长大成人
あの顷に みんなで歌った
ano koroni minnade utatta
那个时候 大家都放声高歌
メッセージソング
MESSEEJI SONGU
“message song”
歌词の意味が 今さらわかった
kashino imiga imasara wakatta
这首歌歌词的意味 到今天才明白
リノリウムの床で 鸣いていた上履き
RINORIUMU no yukade naiteita uwabaki
在地毯上哭泣 穿着拖鞋
何かを求めて走り回り
nanika wo motomete hashiri mawari
像是在祈求着什么 来回踱步
行き止まりに伤つき
yukidomari ni kizutsuki
那走到尽头的伤痛
知らぬ间に仆は アルバムの中で
shiranuma ni bokuwa ARUBAMU no nakade
在对此一无所知之时 相册中的我
仲间と肩组みながら笑う
nakamato katakumi nagara warau
却在与死党一起搭肩傻笑呢
写真を眺めている
shashin wo nagameteiru
凝视着这相片
新しい人生は
atarashii jinsei wa
新的人生
それなりに楽しい けれど
sorenari ni tanoshii keredo
虽然也有新的快乐
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时は早足で
tokiwa haya ashi de
时间迅速地
描(か)きかけの未来図を 修正して
kakikake no miraizu wo shuuseishite
把小时描绘未来的蓝图 修改了
大人と呼ばれた
otona to yobareta
之后的被称为“大人”
あの顷に何度も歌った
ano koroni nandomo utatta
那个时候 无论多少次想要开口唱
好きだった歌
suki datta uta
曾经喜欢的歌
今はなぜか 歌词が出て来ない
ima wa nazeka kashiga dete konai
现在为什么 怎么也唱不出来了呢
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
いつも退屈で目の前の大切な出来事まで
itsumo taikutsude menomaeno taisetsuna dekigoto made
总是厌倦眼前的一切
见过ごしていたんだ
misugoshite itanda
眼前之事也会有所遗漏吧
阶段をようやく上って 上まできたけど
kaidan wo youyaku nobotte ue made kita kedo
纵然如今总算登上顶峰
今の仆は歌を歌えない
imano bokuwa uta wo utaenai
现在的我却无法放声高歌了
仆の目の前に そびえる阶段
boku no meno maeni sobieru kaidan
我的眼前 是高高的阶梯
いくつ上ったら 息をついて
ikutsu nobottara iki wo tsuite
要上几步才能喘息一下
楽になれるのだろう?
rakuni nareru no darou
稍稍轻松下?
西阳が射し込む
nishibi ga sashikomu
洒满夕阳的余晖之时
窓の向こうには
mado no mukou niwa
向着窗外望去
未来の景色が见えるのか?
mirai no keshiki ga mieru noka
可以欣赏到未来的景色吗?
梦は辉いているか?
yume wa kagayaite iruka
梦想散发着光芒吗?
思い出と引き换えに
omoi deto hiki kaeni
回忆的反面
少しずつ翳(かげ)り行く日々よ
sukoshi zutsu kageri iku hibiyo
日光一天天一点点地也被阴霾遮住了吧
青春と気づかないままに
seishun to kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时に流されて
tokini nagasa rete
随着时间的流逝
甘えてた制服を 脱ぎ舍てて
amaeteta seifuku wo nugi sutete
把稚气的制服 统统脱去
大人になってた
otonani natteta
长大成人
あの顷に みんなで歌った
ano koroni minnade utatta
那个时候 大家都放声高歌
メッセージソング
MESSEEJI SONGU
“message song”
歌词の意味が 今さらわかった
kashino imiga imasara wakatta
这首歌歌词的意味 到今天才明白
リノリウムの床で 鸣いていた上履き
RINORIUMU no yukade naiteita uwabaki
在地毯上哭泣 穿着拖鞋
何かを求めて走り回り
nanika wo motomete hashiri mawari
像是在祈求着什么 来回踱步
行き止まりに伤つき
yukidomari ni kizutsuki
那走到尽头的伤痛
知らぬ间に仆は アルバムの中で
shiranuma ni bokuwa ARUBAMU no nakade
在对此一无所知之时 相册中的我
仲间と肩组みながら笑う
nakamato katakumi nagara warau
却在与死党一起搭肩傻笑呢
写真を眺めている
shashin wo nagameteiru
凝视着这相片
新しい人生は
atarashii jinsei wa
新的人生
それなりに楽しい けれど
sorenari ni tanoshii keredo
虽然也有新的快乐
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时は早足で
tokiwa haya ashi de
时间迅速地
描(か)きかけの未来図を 修正して
kakikake no miraizu wo shuuseishite
把小时描绘未来的蓝图 修改了
大人と呼ばれた
otona to yobareta
之后的被称为“大人”
あの顷に何度も歌った
ano koroni nandomo utatta
那个时候 无论多少次想要开口唱
好きだった歌
suki datta uta
曾经喜欢的歌
今はなぜか 歌词が出て来ない
ima wa nazeka kashiga dete konai
现在为什么 怎么也唱不出来了呢
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
いつも退屈で目の前の大切な出来事まで
itsumo taikutsude menomaeno taisetsuna dekigoto made
总是厌倦眼前的一切
见过ごしていたんだ
misugoshite itanda
眼前之事也会有所遗漏吧
阶段をようやく上って 上まできたけど
kaidan wo youyaku nobotte ue made kita kedo
纵然如今总算登上顶峰
今の仆は歌を歌えない
imano bokuwa uta wo utaenai
现在的我却无法放声高歌了
展开全部
青春と気づかないまま
仆の目の前に そびえる阶段
boku no meno maeni sobieru kaidan
我的眼前 是高高的阶梯
いくつ上ったら 息をついて
ikutsu nobottara iki wo tsuite
要上几步才能喘息一下
楽になれるのだろう?
rakuni nareru no darou
稍稍轻松下?
西阳が射し込む
nishibi ga sashikomu
洒满夕阳的余晖之时
窓の向こうには
mado no mukou niwa
向着窗外望去
未来の景色が见えるのか?
mirai no keshiki ga mieru noka
可以欣赏到未来的景色吗?
梦は辉いているか?
yume wa kagayaite iruka
梦想散发着光芒吗?
思い出と引き换えに
omoi deto hiki kaeni
回忆的反面
少しずつ翳(かげ)り行く日々よ
sukoshi zutsu kageri iku hibiyo
日光一天天一点点地也被阴霾遮住了吧
青春と気づかないままに
seishun to kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时に流されて
tokini nagasa rete
随着时间的流逝
甘えてた制服を 脱ぎ舍てて
amaeteta seifuku wo nugi sutete
把稚气的制服 统统脱去
大人になってた
otonani natteta
长大成人
あの顷に みんなで歌った
ano koroni minnade utatta
那个时候 大家都放声高歌
メッセージソング
MESSEEJI SONGU
“message song”
歌词の意味が 今さらわかった
kashino imiga imasara wakatta
这首歌歌词的意味 到今天才明白
リノリウムの床で 鸣いていた上履き
RINORIUMU no yukade naiteita uwabaki
在地毯上哭泣 穿着拖鞋
何かを求めて走り回り
nanika wo motomete hashiri mawari
像是在祈求着什么 来回踱步
行き止まりに伤つき
yukidomari ni kizutsuki
那走到尽头的伤痛
知らぬ间に仆は アルバムの中で
shiranuma ni bokuwa ARUBAMU no nakade
在对此一无所知之时 相册中的我
仲间と肩组みながら笑う
nakamato katakumi nagara warau
却在与死党一起搭肩傻笑呢
写真を眺めている
shashin wo nagameteiru
凝视着这相片
新しい人生は
atarashii jinsei wa
新的人生
それなりに楽しい けれど
sorenari ni tanoshii keredo
虽然也有新的快乐
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时は早足で
tokiwa haya ashi de
时间迅速地
描(か)きかけの未来図を 修正して
kakikake no miraizu wo shuuseishite
把小时描绘未来的蓝图 修改了
大人と呼ばれた
otona to yobareta
之后的被称为“大人”
あの顷に何度も歌った
ano koroni nandomo utatta
那个时候 无论多少次想要开口唱
好きだった歌
suki datta uta
曾经喜欢的歌
今はなぜか 歌词が出て来ない
ima wa nazeka kashiga dete konai
现在为什么 怎么也唱不出来了呢
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
いつも退屈で目の前の大切な出来事まで
itsumo taikutsude menomaeno taisetsuna dekigoto made
总是厌倦眼前的一切
见过ごしていたんだ
misugoshite itanda
眼前之事也会有所遗漏吧
阶段をようやく上って 上まできたけど
kaidan wo youyaku nobotte ue made kita kedo
纵然如今总算登上顶峰
仆の目の前に そびえる阶段
boku no meno maeni sobieru kaidan
我的眼前 是高高的阶梯
いくつ上ったら 息をついて
ikutsu nobottara iki wo tsuite
要上几步才能喘息一下
楽になれるのだろう?
rakuni nareru no darou
稍稍轻松下?
西阳が射し込む
nishibi ga sashikomu
洒满夕阳的余晖之时
窓の向こうには
mado no mukou niwa
向着窗外望去
未来の景色が见えるのか?
mirai no keshiki ga mieru noka
可以欣赏到未来的景色吗?
梦は辉いているか?
yume wa kagayaite iruka
梦想散发着光芒吗?
思い出と引き换えに
omoi deto hiki kaeni
回忆的反面
少しずつ翳(かげ)り行く日々よ
sukoshi zutsu kageri iku hibiyo
日光一天天一点点地也被阴霾遮住了吧
青春と気づかないままに
seishun to kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时に流されて
tokini nagasa rete
随着时间的流逝
甘えてた制服を 脱ぎ舍てて
amaeteta seifuku wo nugi sutete
把稚气的制服 统统脱去
大人になってた
otonani natteta
长大成人
あの顷に みんなで歌った
ano koroni minnade utatta
那个时候 大家都放声高歌
メッセージソング
MESSEEJI SONGU
“message song”
歌词の意味が 今さらわかった
kashino imiga imasara wakatta
这首歌歌词的意味 到今天才明白
リノリウムの床で 鸣いていた上履き
RINORIUMU no yukade naiteita uwabaki
在地毯上哭泣 穿着拖鞋
何かを求めて走り回り
nanika wo motomete hashiri mawari
像是在祈求着什么 来回踱步
行き止まりに伤つき
yukidomari ni kizutsuki
那走到尽头的伤痛
知らぬ间に仆は アルバムの中で
shiranuma ni bokuwa ARUBAMU no nakade
在对此一无所知之时 相册中的我
仲间と肩组みながら笑う
nakamato katakumi nagara warau
却在与死党一起搭肩傻笑呢
写真を眺めている
shashin wo nagameteiru
凝视着这相片
新しい人生は
atarashii jinsei wa
新的人生
それなりに楽しい けれど
sorenari ni tanoshii keredo
虽然也有新的快乐
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
时は早足で
tokiwa haya ashi de
时间迅速地
描(か)きかけの未来図を 修正して
kakikake no miraizu wo shuuseishite
把小时描绘未来的蓝图 修改了
大人と呼ばれた
otona to yobareta
之后的被称为“大人”
あの顷に何度も歌った
ano koroni nandomo utatta
那个时候 无论多少次想要开口唱
好きだった歌
suki datta uta
曾经喜欢的歌
今はなぜか 歌词が出て来ない
ima wa nazeka kashiga dete konai
现在为什么 怎么也唱不出来了呢
青春と気づかないままに
seishunto kizukanai mamani
青春在不觉间逝去
いつも退屈で目の前の大切な出来事まで
itsumo taikutsude menomaeno taisetsuna dekigoto made
总是厌倦眼前的一切
见过ごしていたんだ
misugoshite itanda
眼前之事也会有所遗漏吧
阶段をようやく上って 上まできたけど
kaidan wo youyaku nobotte ue made kita kedo
纵然如今总算登上顶峰
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询