宋之问《度大庾岭》的译文
我从网上查到这段文字说是度大庾岭的译文,可是我感觉不太对,那这篇文章的译文到底是什么啊 谪贬南疆,抛家弃子,独自一人来到这陌生的地方,走走停停,仍不时回望那渐远...
我从网上查到这段文字说是度大庾岭的译文,可是我感觉不太对,那这篇文章的译文到底是什么啊 谪贬南疆,抛家弃子,独自一人来到这陌生的地方,走走停停,仍不时回望那渐远的故乡。身罹左迁,本已悒郁,更兼孤身远游,更加深了内心深处的孤独感,飞的鸟儿,你可曾带来了家乡的讯息;梦中常为故国的一草一木泪湿双颊。要是能让我回家看看,我还有什么可以值得抱怨的呢?家是每一个人永远的守候,永远的期待。
展开
1个回答
展开全部
度岭方辞国,停轺一望家。
魂随南翥鸟,泪尽北枝花。
山雨初含霁,江云欲变霞。
但令归有日,不敢恨长沙。这是原诗
译文:
诗人已经来到“华夷”分界的梅岭之巅,将要走出中原,辞别故国了,诗人停下长途跋涉的驿车 ,诗人遥望乡关,只见鸟儿飞翔,花儿开放 。诗人眼中的鸟儿是“ 南翥 ”,花儿是“北枝 ”,因此触动了北人南迁的情思,他的魂魄和思绪都随着那向南飞翔的故乡之鸟而去了,那岭北绽放的梅花却多情地向他频送春光。此景此情,使他黯然神伤。这联诗写得情景交融,将诗人魂断庾岭的情态表现得淋漓尽致。山雨欲停未停,天空已放出些许晴,江中云影即将变作彩霞.他只希望有回去的那天,就心满意足了,对自己受贬迁不敢有所怨恨
魂随南翥鸟,泪尽北枝花。
山雨初含霁,江云欲变霞。
但令归有日,不敢恨长沙。这是原诗
译文:
诗人已经来到“华夷”分界的梅岭之巅,将要走出中原,辞别故国了,诗人停下长途跋涉的驿车 ,诗人遥望乡关,只见鸟儿飞翔,花儿开放 。诗人眼中的鸟儿是“ 南翥 ”,花儿是“北枝 ”,因此触动了北人南迁的情思,他的魂魄和思绪都随着那向南飞翔的故乡之鸟而去了,那岭北绽放的梅花却多情地向他频送春光。此景此情,使他黯然神伤。这联诗写得情景交融,将诗人魂断庾岭的情态表现得淋漓尽致。山雨欲停未停,天空已放出些许晴,江中云影即将变作彩霞.他只希望有回去的那天,就心满意足了,对自己受贬迁不敢有所怨恨
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询