英语翻译:我试着去翻译一下句子,但是总是翻译的很露骨,请高人帮忙~due by jan.9,2012
Donottouchorletyourbodybetouchedinpersonalareas,buttocks,breastsorgenitals. Amer...
Do not touch or let your body be touched in personal areas, buttocks, breasts or genitals. American culture involves hugs it is not meant to be a sexual gesture. If you have been touched please advise your host parents immediately or your Local Coordinator by phone or email.
展开
3个回答
展开全部
不要碰触别人或让人碰触你的私密部位,包括臀部,胸部及生殖器。拥抱属于美国文化但并不代表性骚扰。如果被性骚扰请立刻用手机或邮件联系父母或当地协调员。……完全人工翻译,也许翻译的不恰当,但请楼主采纳最佳答案时看清楚咯,不要选明显是机器翻译出来的哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译:
不要碰到你自己的隐私部位,或者让你自己的隐私部位被别人碰到,例如:臀部、胸部、私处(生殖器处)。美国文化包括拥抱,但这样不是说就是个性交姿势。如果你有被别人碰到过的话,请马上通过电话或邮件方式建议你主人的双亲或者你的本地(当地)协调员。
翻译没有最好,只有更好,适当翻译即可
很高兴为您解答
希望我的翻译对您有所帮助
不要碰到你自己的隐私部位,或者让你自己的隐私部位被别人碰到,例如:臀部、胸部、私处(生殖器处)。美国文化包括拥抱,但这样不是说就是个性交姿势。如果你有被别人碰到过的话,请马上通过电话或邮件方式建议你主人的双亲或者你的本地(当地)协调员。
翻译没有最好,只有更好,适当翻译即可
很高兴为您解答
希望我的翻译对您有所帮助
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不要触碰自己的隐私部位,或者让他人触碰你的隐私部位,例如:臀部,胸部,私处。
美国文化包括拥抱,但这并不意味着以一种带着性色彩的姿势。如果你已经被他人侵犯到这些部位,请立即通过电话或者邮件告知你的寄宿父母或者当地的调解员。
美国文化包括拥抱,但这并不意味着以一种带着性色彩的姿势。如果你已经被他人侵犯到这些部位,请立即通过电话或者邮件告知你的寄宿父母或者当地的调解员。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询