紧急帮忙翻译下,谢谢!
昨天我在XINHUA抽取样品进行测试,在场人员包括XINHUA的MR.WU.这个测试结果跟我们一直以来在生产过程中不定期抽样测试的结果是一样的,代表这个POT的耐热性能是...
昨天我在XINHUA抽取样品进行测试,在场人员包括XINHUA的MR.WU.
这个测试结果跟我们一直以来在生产过程中不定期抽样测试的结果是一样的,代表这个POT的耐热性能是稳定的。
你们要求的测试标准(temperature shock range):20c-30c, 这是稳定的。当温度高于这个数值,其耐热性能将不能保证。 展开
这个测试结果跟我们一直以来在生产过程中不定期抽样测试的结果是一样的,代表这个POT的耐热性能是稳定的。
你们要求的测试标准(temperature shock range):20c-30c, 这是稳定的。当温度高于这个数值,其耐热性能将不能保证。 展开
3个回答
展开全部
昨天我在XINHUA抽取样品进行测试,在场人员包括XINHUA的MR.WU.
I conducted a testing by taking samples at XINHUA yesterday, with the presence of MR. WU from XINHUA.
这个测试结果跟我们一直以来在生产过程中不定期抽样测试的结果是一样的,代表这个POT的耐热性能是稳定的。
The result is the same as the ones of our irregular sampling tests during production all along, which tells that the heat-resistant performance of the POT is stable.
你们要求的测试标准(temperature shock range):20c-30c, 这是稳定的。当温度高于这个数值,其耐热性能将不能保证。
The temperature shock range 20c-30c, as you required, is stable. The heat-resistant performance shall not be guaranteed when the temperature exceeds the range.
您好,原文翻译如上,希望回答对您有帮助。
I conducted a testing by taking samples at XINHUA yesterday, with the presence of MR. WU from XINHUA.
这个测试结果跟我们一直以来在生产过程中不定期抽样测试的结果是一样的,代表这个POT的耐热性能是稳定的。
The result is the same as the ones of our irregular sampling tests during production all along, which tells that the heat-resistant performance of the POT is stable.
你们要求的测试标准(temperature shock range):20c-30c, 这是稳定的。当温度高于这个数值,其耐热性能将不能保证。
The temperature shock range 20c-30c, as you required, is stable. The heat-resistant performance shall not be guaranteed when the temperature exceeds the range.
您好,原文翻译如上,希望回答对您有帮助。
展开全部
1)昨天我在XINHUA抽取样品进行测试,在场人员包括XINHUA的MR.WU.
Yesterday I carried on the test in the XINHUA extraction sample,the presence of persons, including XINHUA MR.WU.
2)这个测试结果跟我们一直以来在生产过程中不定期抽样测试的结果是一样的,代表这个POT的耐热性能是稳定的。
The results of the test as we are in the process of production have been occasional the same, which is on behalf of the representatives of this POT The heat is stable.
3)你们要求的测试标准(temperature shock range):20c-30c, 这是稳定的。当温度高于这个数值,其耐热性能将不能保证。
The testing standards for shock temperature range ( c ) : 20 - 30 C, which is stable. When the temperature higher than this value, the heat will not guarantee.
翻译有很多种的答案不是唯一,你看看乃些合乎语法,望采纳,谢谢!.
Yesterday I carried on the test in the XINHUA extraction sample,the presence of persons, including XINHUA MR.WU.
2)这个测试结果跟我们一直以来在生产过程中不定期抽样测试的结果是一样的,代表这个POT的耐热性能是稳定的。
The results of the test as we are in the process of production have been occasional the same, which is on behalf of the representatives of this POT The heat is stable.
3)你们要求的测试标准(temperature shock range):20c-30c, 这是稳定的。当温度高于这个数值,其耐热性能将不能保证。
The testing standards for shock temperature range ( c ) : 20 - 30 C, which is stable. When the temperature higher than this value, the heat will not guarantee.
翻译有很多种的答案不是唯一,你看看乃些合乎语法,望采纳,谢谢!.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I took a samplefor testing in XINHUA yesterday,and Mr.wu accompanied me.The result was the same as our texting during the producing time,wihch proved the heat resistance of this POT was steady.The temperature shock range you demanded was 20℃ to 30℃,which is a steady one.But the heat resistance couldn't be guanteered when the temperature is higher than the data.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询