高中英语关于翻译的问题
HongKongnamedmostcompetitiveeconomy。翻译并分析句型,这个named是什么意思?...
Hong Kong named most competitive economy。翻译并分析句型,这个named 是什么意思?
展开
展开全部
这是一个句子吗,应该前面还有一个句子吧,你写的这个句子虽说符合主谓宾的结构,但是在句子中不能完全翻译出来,意思大体是“香港的经济是最有竞争力的”,而且name要是做谓语的话,只能用被动形式,“be named”翻译成“被命名”
更多追问追答
追问
这是定语从句吗,named 前省略了which was 不是的话应该有一个be 动词吧
追答
你说的对
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
named是过去分词,这里表示被动含义,被命名为
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
named是过去分词作后置定语,修饰Hongkong.可以视为定语从句省略形式。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询