日语的名字是怎样翻译成汉字的

 我来答
倚剑诛仙
2018-01-18 · TA获得超过3.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.8万
采纳率:75%
帮助的人:5162万
展开全部
是汉字就直接用汉字,是假名就用约定俗成的译法(按照假名的意思翻译或读音翻译)。
音译的情况:比如“りえ”,一般翻译成“理惠”,当然“梨绘”也可以,不过前者比较常见。
意译的情况:比如“すみれ”,在日文中对应“菫”这个字,就翻译成“堇”。
还有就是名随主人,如果日本人已经确定了自己名字的中文译法,那就用他的。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式