--- What was the party like? --- Wonderful. It wa

---Whatwasthepartylike?---Wonderful.Itwa---Whatwasthepartylike?---Wonderful.Itwasyear... --- What was the party like? --- Wonderful. It wa--- What was the party like? --- Wonderful. It was years _______ I had enjoyed myself so much. A. after B. when C. before D. since
这个题选D,请问选bofore为何不可?
展开
 我来答
凌宇行山道依恒
2018-07-12 · TA获得超过113个赞
知道小有建树答主
回答量:246
采纳率:20%
帮助的人:80.1万
展开全部
可以用作介词
since是自从的意思
before是在~~之前

一段时间 +since
表示从这个时间开始到现在---自从~~~以来
用法上It + ( 现在完成时 ) + 一段时间+ since + ( 一般过去时 )
例句:
1. It is / has been four days since I caught a cold. 我感冒已四天了。
2. It is / has been two weeks since we met last. 自从我们上次见面以来已过了两周。

一段时间 + before

表示在这个时间之前,或者大约在这个时间上就会发生某事
用法上It + ( 一般将来时 ) + 一段时间+ before +( 一般现在时 )
例句:
It will be five years before he meets you again.
五年之后他就会再见你的。
更多追问追答
追问
before前面不仅可以用will,用be动词的过去式也可以呢。
it was a long time before i got to sleep again.
翻译:在我再次睡着之前,过了好久。
也可以说,过了好久,我才睡着。
所以这个题可不可以用before?
bbyjj洪湖
2018-07-13 · TA获得超过196个赞
知道答主
回答量:501
采纳率:25%
帮助的人:81.9万
展开全部
才看到你给我的私信 这个题可能是用since,且不说基本概念定理完成时加since了 你想想句意,翻译应该是 派对怎么样,很棒,好几年没这么开心过了 但这个翻译是按中试对大体意思的翻译 实际翻译是 party怎么样,很好,自从我上次这样享受我自己已经过去好几年了。按外国人思维模式翻译,是先翻译介词后半句,然后前半句 如果换成befor翻译不通啊
更多追问追答
追答
用before也翻译成:在我上次这个开心之前,已经过了三年了。
这是你给一楼回复的
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式