日语中“对不起”有几种说法?这些说法的区别是什么?

 我来答
xeniakoko123
推荐于2019-08-27 · 知道合伙人时尚行家
xeniakoko123
知道合伙人时尚行家
采纳数:4449 获赞数:690516
萌物达人

向TA提问 私信TA
展开全部
すみません 对不起,比较常用的说法

すまない 比“すみません”的用法更随意些,常用语熟人之间,或者在不必过于正式地讲对不起的时候使用

ごめんなさい 、ごめん 这两种说法也较为随意,多用于朋友间的道歉,后者更随意些。

申し訳ございません 很正式、很尊敬的用法,常用于对正式场合,或者对长辈表示歉意。

失礼します 较为尊敬的说法,尊敬程度仅次于“申し訳ございません”。可用于正式场合。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式