请问这句话的语法怎么分析?than后边那个were不理解
Practicaladvancesinhydrotechnologyweremoreimportanttothedevelopmentofelectricpowertha...
Practical advances in hydro technology were more important to the development of electric power than were advances in the theoretical understanding of electricity.
请问这句话的语法怎么分析?than后边那个were不理解 展开
请问这句话的语法怎么分析?than后边那个were不理解 展开
1个回答
展开全部
答:than, as为从属连词引导比较状语从句时常省略和主句中相同的句子成分以避免重复。如果省略的是表语或谓语(留主语+系动词或助动词(替代动词)am,is,are, was, were,do,did,does) 且主语较长时,为避免头重脚轻,常倒装如你举的这个例子: his or her subordinates at those levels 是从句的主语,相当于are来说,太长。其中的at those levels=at lower levels是介词短语作后置定语,修饰从句的主语his or her subordinates的,不是状语。译:因此,CEO对低层问题的了解不如这个层面上的那些下属
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询