莎士比亚 sonnet 18 中文评论

谢谢!额……我想要评论而不是翻译……而且……是这首诗而不是其它的……... 谢谢!
额……我想要评论而不是翻译……而且……是这首诗而不是其它的……
展开
 我来答
百度网友1469a903a
2007-10-04 · TA获得超过4847个赞
知道小有建树答主
回答量:1094
采纳率:0%
帮助的人:1110万
展开全部
莎士比亚十四行诗选之五十五

by William Shakespeare

Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all-oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room,
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the judgment that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.

威廉·莎士比亚

没有云石或王公们金的墓碑
能够和我这些强劲的诗比寿;
你将永远闪耀于这些诗篇里,
远胜过那被时光涂脏的石头。
当着残暴的战争把铜像推翻,
或内讧把城池荡成一片废墟,
无论战神的剑或战争的烈焰,
都毁不掉你的遗芳的活历史。
突破死亡的湮没一切的仇恨,
你将昂然站起来:对你的赞美
将在万世万代的眼睛里彪炳,
直到这世界消耗完了的末日。
这样,直到最后审判把你唤醒
你长在诗里和情人眼里辉映。
参考资料:http://come.6to23.com/voa/blog06/20060228082048.html
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式