【英语】【翻译】下面的句子哪个翻译是对的?

【英语】【翻译】下面的句子哪个翻译是对的?HewilltakepartinanimportantraceacrosstheAtlantic.他将参加一次重大的横渡大西洋的... 【英语】【翻译】下面的句子哪个翻译是对的?He will take part in an important race across the Atlantic.
他将参加一次重大的横渡大西洋的比赛。
他将在大西洋那头参加一次重大的比赛。
展开
 我来答
宫明亮0229
2019-06-24 · TA获得超过196个赞
知道小有建树答主
回答量:504
采纳率:58%
帮助的人:163万
展开全部
第一种,只能理解为后置定语。单独一个across没有“在”含义。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2019-06-21
展开全部
都对,这英文句子本身就有这种歧义。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ADD529

2019-06-25 · TA获得超过739个赞
知道小有建树答主
回答量:7074
采纳率:19%
帮助的人:203万
展开全部
第二个翻译正确。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友bd6f4df

2019-06-24 · TA获得超过1931个赞
知道大有可为答主
回答量:3193
采纳率:83%
帮助的人:97.5万
展开全部
第一种,他将参加一次重要的横渡大西洋的比赛。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式