
英语翻译Therefore, the limits of person's intelligence are fixed at birth
那个fixed应该翻译成什么?()A.稳固B.确定C.修理D.安排C肯定不对,网上整句话的翻译是这样的:因此,一个人的智力范围是天生的。。。arefixedatbirth...
那个fixed 应该翻译成什么? ()A.稳固 B.确定 C.修理 D.安排 C肯定不对,网上整句话的翻译是这样的:因此,一个人的智力范围是天生的。。。are fixed at birth的意思是天生的,那fixed是什么意思?
展开
展开全部
fix 的原来的意思有盯着,固定在什么地方的意思
因此,be fixed at birth,字面意思是出身的时候就固定好,因此,意译为天生就是
此句的意思,因此,人的智力是天生就定下的
选B 确定
因此,be fixed at birth,字面意思是出身的时候就固定好,因此,意译为天生就是
此句的意思,因此,人的智力是天生就定下的
选B 确定
展开全部
固定的, 确定的, 准备好的, 固执的, 不易发挥的 选B哦
请采纳
请采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
选B,是确定的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我感觉是B,翻译的话就是因此,一个人的智力极限是天生就是确定的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询