请帮忙翻译一下这句英文

Theamountofmoneysuperstarscanearninshorttimecannotbejustifiedbytheamountofworktheydo.... The amount of money super stars can earn in short time cannot be justified by the amount of work they do.
请帮忙整体翻译一下这句英文,并且说明一下这句话中的justified 是以什么词性出现的,cannot be justified 和is not justified 有什么不同?会对原意造成什么样的改变?如果没有后面的by the amount of work they do,把cannot be justified 换成is not justified或者is unjustified对句子的原意有影响么?
展开
 我来答
帐号已注销
2014-03-19 · TA获得超过688个赞
知道小有建树答主
回答量:274
采纳率:0%
帮助的人:241万
展开全部
明星们短时间内的高额收入是不能用他们的工作量来衡量的。

justified是谓语,具体是动词过去分词表示被动语态。

cannot是不能,is not是尚未。

最后一问:明星们短时间内收入是无法衡量的(查不到,不知道有多少)。
更多追问追答
追问
is not justified中,justified 不是以形容词出现的么?
追答
不是。如上所说,是谓语动词的过去分词形式表示被动语态。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式