
几个法语小问题
1.c'esttoutautrechose.这完全是另外一回事.句中为什么没冠词?(记得另外一次是uneautrefois)2.祖母是grand-mere还是grande...
1. c'est tout autre chose. 这完全是另外一回事.
句中为什么没冠词?
(记得 另外一次 是 une autre fois)
2.祖母是grand-mere还是grande-mere
其复数是grands还是grand,e?(对词的阴阳性好郁闷呀....)
3.les deux autres 这里autre为什么会放在名词后?
记得它好象是放前面的.
4.ainsi que
de mēme que
求这两个短语的意思.麻烦附上例句~~
5. 求两个句子的意思
Jacques est un bon facile a vivre.
il a fait preuve d'un courage peu commun.
(peu在这里是不是表示否定的意思.麻烦简短介绍下它的用法.先谢了~~) 展开
句中为什么没冠词?
(记得 另外一次 是 une autre fois)
2.祖母是grand-mere还是grande-mere
其复数是grands还是grand,e?(对词的阴阳性好郁闷呀....)
3.les deux autres 这里autre为什么会放在名词后?
记得它好象是放前面的.
4.ainsi que
de mēme que
求这两个短语的意思.麻烦附上例句~~
5. 求两个句子的意思
Jacques est un bon facile a vivre.
il a fait preuve d'un courage peu commun.
(peu在这里是不是表示否定的意思.麻烦简短介绍下它的用法.先谢了~~) 展开
4个回答
展开全部
楼上解释不错,但简洁一点。这里介绍更详细一些:
1. c'est tout autre chose. 这完全是另外一回事.
句中为什么没冠词? (记得 另外一次 是 une autre fois)
tout这里应该有替代冠词的作用,同时是完全的意思。
可说:toutes les autres choses。但意思成了:所有其它事情。
2.祖母是grand-mere还是grande-mere
其复数是grands还是grand,e?(对词的阴阳性好郁闷呀....)
grand-mère。复数是:grand-mères
但grand-père阳性则为:grands-pères。(法语实在难解释。死记!)
3.les deux autres这里autre为什么会放在名词后?
autre这里是代词表示其它人或物。如果是人,原本可说成:les deux personnes。
4.ainsi que :
这样...就...的意思。如:ainsi que tu peux comprendre。这样你就能明白。
de mēme que :以同样方式。如:de même que tu peux comprendre。同样你可以明白。
5. 求两个句子的意思
Jacques est un bon facile a vivre.
雅克生活中是个不拘泥于小节的人。
il a fait preuve d'un courage peu commun.
(peu在这里是不是表示否定的意思.麻烦简短介绍下它的用法.先谢了~~)
peu这里是否定的意思。象few,而un peu 则象 a few
1. c'est tout autre chose. 这完全是另外一回事.
句中为什么没冠词? (记得 另外一次 是 une autre fois)
tout这里应该有替代冠词的作用,同时是完全的意思。
可说:toutes les autres choses。但意思成了:所有其它事情。
2.祖母是grand-mere还是grande-mere
其复数是grands还是grand,e?(对词的阴阳性好郁闷呀....)
grand-mère。复数是:grand-mères
但grand-père阳性则为:grands-pères。(法语实在难解释。死记!)
3.les deux autres这里autre为什么会放在名词后?
autre这里是代词表示其它人或物。如果是人,原本可说成:les deux personnes。
4.ainsi que :
这样...就...的意思。如:ainsi que tu peux comprendre。这样你就能明白。
de mēme que :以同样方式。如:de même que tu peux comprendre。同样你可以明白。
5. 求两个句子的意思
Jacques est un bon facile a vivre.
雅克生活中是个不拘泥于小节的人。
il a fait preuve d'un courage peu commun.
(peu在这里是不是表示否定的意思.麻烦简短介绍下它的用法.先谢了~~)
peu这里是否定的意思。象few,而un peu 则象 a few
展开全部
楼上的回答基本正确了,我好像以前回答过你的问题,你学习得很用心,加油。
你的问题首先集中在autre的用法上面,autre有几种不同的词性,可以是形容词,可以是代词,不定冠词,甚至副词,所以,第一个问题中的autre本身就是冠词,又何必再加冠词?第三个问题的autre是代词。
第二个问题,祖母是grand-mere,祖父是grand-pere,复数的话是mere或者pere加s,grand是永远不变的。另外,这个词用到复数的情况大概非常少吧,一般都说grand-parents了。
第四个问题我也鼓励你自己查一查词典,这是个好习惯,会让你进步很快,其实你的问题很多都可以自己解决的。
最后的问题楼上回答的很准确了,un peu是表示很肯定,一点,peu表示否定,没多少。
比如:
Il y a un peu de soleil aujourd'hui
今天有点阳光
Il y a peu de soleil aujourd'hui
今天几乎没有阳光
一字之差,要表达的意思是不一样的。
你的问题首先集中在autre的用法上面,autre有几种不同的词性,可以是形容词,可以是代词,不定冠词,甚至副词,所以,第一个问题中的autre本身就是冠词,又何必再加冠词?第三个问题的autre是代词。
第二个问题,祖母是grand-mere,祖父是grand-pere,复数的话是mere或者pere加s,grand是永远不变的。另外,这个词用到复数的情况大概非常少吧,一般都说grand-parents了。
第四个问题我也鼓励你自己查一查词典,这是个好习惯,会让你进步很快,其实你的问题很多都可以自己解决的。
最后的问题楼上回答的很准确了,un peu是表示很肯定,一点,peu表示否定,没多少。
比如:
Il y a un peu de soleil aujourd'hui
今天有点阳光
Il y a peu de soleil aujourd'hui
今天几乎没有阳光
一字之差,要表达的意思是不一样的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有tout显然不用冠词。
grand-mère 死死的记住吧
英文里就放前头,法文就放后头
等于as well as,例句的话查字典吧。
雅克是个热爱生活知足长乐的人。
他表现出了非同寻常的勇气。
peu就是少啊, 不太的意思。
grand-mère 死死的记住吧
英文里就放前头,法文就放后头
等于as well as,例句的话查字典吧。
雅克是个热爱生活知足长乐的人。
他表现出了非同寻常的勇气。
peu就是少啊, 不太的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
croire作为
及物动词
(vt.)的时候有四种意思:
1)相信
2)信任、信赖
3)认为(确定)
4)认为(缓和语气)
而,croire和其他介词组成介词短语(vt.in)的时候:
croire
a
=
1)相信
3)认为
croire
en
=
2)信任、信赖
5)信仰
也就是说,croire
a/croire
en在
某种程度上
等于croire,只不过,语气更加文雅、委婉。
哦,
我忘了
还有第二个问题了……
事实上,Je
n'ai
pas
le
temps.和Je
n'ai
pas
de
temps.都是可以的,Il的用法也是一样。
都符合语法。
否定的句子里面,le
la
les都是可以用de
来代替的,不过,如果坚持用le的话,强调态度,用de
代替的时候,只强调否定。
例如:
你能帮我做XXX么?
如果用de来回答,就是“我没有时间。”确实没时间。
如果用le来回答,就是“我没那个时间!”也许让我来做别的事情,我就有时间了,但是我就是不愿意给你做。
这是二者的区别。
及物动词
(vt.)的时候有四种意思:
1)相信
2)信任、信赖
3)认为(确定)
4)认为(缓和语气)
而,croire和其他介词组成介词短语(vt.in)的时候:
croire
a
=
1)相信
3)认为
croire
en
=
2)信任、信赖
5)信仰
也就是说,croire
a/croire
en在
某种程度上
等于croire,只不过,语气更加文雅、委婉。
哦,
我忘了
还有第二个问题了……
事实上,Je
n'ai
pas
le
temps.和Je
n'ai
pas
de
temps.都是可以的,Il的用法也是一样。
都符合语法。
否定的句子里面,le
la
les都是可以用de
来代替的,不过,如果坚持用le的话,强调态度,用de
代替的时候,只强调否定。
例如:
你能帮我做XXX么?
如果用de来回答,就是“我没有时间。”确实没时间。
如果用le来回答,就是“我没那个时间!”也许让我来做别的事情,我就有时间了,但是我就是不愿意给你做。
这是二者的区别。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询