请问下面三句日语如何准确地翻译? 5
1彼の言叶に、思ったよりも冷たい声が出てしまったのは许して欲しい。2ある意味それは、自分もあの男の赎罪足り得る证左としては、良いことなのかもしれない。3风见を始め、部下た...
1彼の言叶に、思ったよりも冷たい声が出てしまったのは许して欲しい。
2ある意味それは、自分もあの男の赎罪足り得る证左としては、良いことなのかもしれない。
3风见を始め、部下たちの颜が强张ったが知ったことではなかった。 展开
2ある意味それは、自分もあの男の赎罪足り得る证左としては、良いことなのかもしれない。
3风见を始め、部下たちの颜が强张ったが知ったことではなかった。 展开
展开全部
希望你能理解,他说话的声音要比想象还冷淡一些。
就某角度而言,自己作为那人赎够了罪的证据,或许也是不错的。
以风见为首,所有部下的表情都僵硬得出奇,但还是一副事不关己的样子。
就某角度而言,自己作为那人赎够了罪的证据,或许也是不错的。
以风见为首,所有部下的表情都僵硬得出奇,但还是一副事不关己的样子。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询