谁能翻译一下

 我来答
匿名用户
2015-04-19
展开全部
  Many years later, after Igraduated from Harvard with honors and became a lawyer and the CEO of my owncompany, my mother reflected that, when I was a child,no one would havepredicted a successful future——no one except a mother, that is. My parents werecrucial in helping me through a nightmare that engulfs so many children,especially young Black boys. As I was on the brink of being condemned as aproblem child, they intervened so I would have a chance. And I have beenblessed with opportunities. After college, I worked in politics, becoming chiefof staff and campaign manager for a Florida legislator. I attended Stanford LawSchool and, after some years at a leading consulting firm, founded a companywith my sister, Carolyn, and my best friend, Jeff Livingston. Our company,Achieva, offers innovative soft-ware, books and workshops to help schooldistricts across the country prepare their students for college.
  One reason I started Achieva isthat I realized how critical a second (oreven third) chance could be in a youngperson's life. The indelible memory of being counted out, then helped back in,inspired me to help others. The early lessons I learned about overcomingobstacles also gave me the confidence to chart my own course.
  许多年以后,在刚从哈佛大学以优异的成绩成为了一名律师,我公司生产的首席执行官,妈妈说,当我还是个孩子的时候,没有人会预测成功的未来——除了母亲没有人,那是.我的父母帮助我通过一场噩梦帮助了许多孩子是至关重要的,特别是年轻的黑人男孩.因为我是在被谴责为一个孩子的边缘,他们介入,所以我就有机会.我祝福的机会.大学毕业后,我曾在政治,成为佛罗里达州的立法委员幕僚长和竞选经理.我参加了斯坦福大学法学院,后在一家领先的咨询公司的一些年,成立了一个公司我的妹妹,卡洛琳,和我最好的朋友,杰夫李云似东恩.我公司,益启发,提供创新的软件,书籍和研讨会来帮助学区全国学生准备大学.一个原因是我开始阿奇沃我意识到关键的第二个(或第三)的机会,可以过一个年轻人的生活.我被开除了不可磨灭的记忆,然后帮助回来,激励着我去帮助别人.早期的经验教训我学到了在未来的障碍,也给了我信心,制定自己的课程
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式