ようです、らしい、みたい、そうです它们的区别。跪求。快被搞得吐血了。 30

 我来答
joshuasai
2015-05-27 · 超过37用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:33.4万
展开全部
前三个都是好像,ようです=みたいです(口语中使用较多),主观猜测的成分较多,判断情报多来自五官感受。らしい的猜测结果建立在客观情报上,举例:
お腹を壊したようです(正确)
お腹を壊したらしいです(错误)

そうです最简单,全部都是听来的,所以翻译的时候必须加上听说。
sumeragi693
高粉答主

2015-05-27 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:3.8万
采纳率:79%
帮助的人:1.7亿
展开全部
首先接续方法不同.
其次从意义上讲的话,ようだ强调一种主观推论,感觉上的一种印象,而らしい则是客观推论,感觉上的评价,而そうだ则是凭藉自己的直觉或者视觉做出的判断,是否有依据不重要.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式